Kael hat ja laut changelog einzigartige features ins spiel eingebaut die wohl zufällig im spiel erscheinen (Chance 30% oder so)
nicht alle sind so leicht zu übersetzen:
Yggdrasil-->Weltenbaum Yggdrasil
![Daumen hoch](images/smilies/up.gif)
Gibt es ja schon als Gefährten-des-Laubes-Wunder und ist dort auch so übersetzt.
Tomb of Sucellus-->Grab des Sucellus
Gibt es nicht ein Wunder, das so oder ähnlich heißt
![weißnich](images/smilies/duno_s.gif)
Wenns um dasselbe geht, ist die Frage ja geklärt, ansonsten würde ich eher Gruft o.ä. nehmen (klingt besser)
Circle of Myrh-->Kreis der Myrrhe
![weißnich](images/smilies/duno_s.gif)
Ich würde auch zu Zirkel tendieren, aber es kann genausogut um eine Gruppierung gehen... aber das wäre nicht wirklich sinnvoll
Zirkel =
Letum Frigus-->ich kann kein Lateinisch
![niemals](images/smilies/niemals.gif)
Eigenname, siehe Tobbe&Tzu
Maelstrom-->Strudel
Maelstrom = Malstrom
Broken Sepulcher-->gebrochene Grabstätte, geschändetes Grab
![weißnich](images/smilies/duno_s.gif)
Auf zusammenhang warten, passt aber wahrscheinlich ganz gut
Remnants of Patria-->Die Überreste von Patria
Pyre of the Seraphic-->engelhafter Scheiterhaufen
![suchen](images/smilies/suchen.gif)
Scheiterhaufen der Engel o.ä., siehe Tzu
Dragon Bones-->Drachenknochen
Pool of Tears-->schwimmbecken der Tränen
![konfus](images/smilies/confused1.gif)
See/Teich/etc der Tränen