Ausgangslage: die textlastigen Files in Col2 sind als ANSI mit ISO-8859-1 gespeichert.
Dies führt dazu, dass Umlaute und Sonderzeichen als Zeichencode dargestellt sind z.B "#246" für "ö". Dies macht die Texte im Editor nicht nur schwerer lesbar, sondern erschwert mir persönlich auch das korrekte Editieren.
Ich verwende als Texteditor generell Notepad++, weil damit die Tags schön geordnet und farblich gekennzeichnet werden.
Ich habe leider keine Funktion gefunden, die mich "ö" tippen lässt und dafür "#246" schreibt. Umgekehrt habe ich auch keine Textansicht gefunden, welche die Umlaute lesbar macht (Im Browser geht das, weil der die Zeichensatzcodierung automatisch bei der Ausgabe berücksichtigt, hier wird "#246" korrekt als "ö" angezeigt)
Wären die entsprechenden Files als UTF8 abgespeichert, gäbe es mbMn dieses "Problem" gar nicht. Korrektes Umwandeln der entsprechenden Dateien in UTF8 habe ich aber mit NP++ nicht hinbekommen (und auch noch nicht getestet, ob die Ingame dann korrekt angezeigt würden)
Gerade die TAC-Leute sollten mir doch da weiterhelfen können. Von WB weiß ich, daß er nach eigener Aussage auch mit NP++ arbeitet.
Welchen Editor verwendet Ihr zum Editieren der Textdateien bzw wie löst Ihr das mit den Umlauten?
Für einen Tipp wäre ich sehr dankbar.
Euer Bookaneer
PS: da der Zeichencode hier automatisch in Umlaut umgewandelt wird habe ich ihn verkürzt als "#246" getauscht, ohne &...;