oh man...
Jetzt hab ich die ganze Zeit versucht, mir Brathering auf Englisch vorzustellen, kam ständig auf "Brät-hiering" und hab nich gerafft, dass es um das "th" ging.
Every move you make
Breaks me, breaks me
Every smile you fake
Breaks me, breaks me
-------------------------------------------------------------------
"In Büschelskamp kommt Huckelpflaster."
"Ich hab mir'n Scheiß gewünscht."
Ist einfach umgangssprachlich geschrieben. Es ist heutzutage normal im Internet eine Umgangssprache in Chats und Foren zu verwenden. Das eine Umgangssprache nicht immer syntaktisch und semantisch korrekt sein muss, ist auch klar. Aber ich denke, dass mein Satz durchaus verständlich ist.
Jetzt laßt doch den armen Wozer in Ruhe
Um ehrlich zu sein, ich weiß es nicht. Ich habe noch nie meine eigene Ausdrucksweise analysiert. Ich denke aber, dass ich wohl eine Mischung aus korrektem Hochdeutsch und teilweise Umgangssprache (hessisch) rede.
Da reden ja einfacher ist als schreiben, kürze ich halt gerne meine Sätze ab und zu ab, wenn ich gerade nicht die Lust verspüre 100% korrekt zu schreiben (tippen kann manchmal so anstrengend sein ). Aber dennoch ist der semantische Sinn meiner Sätze eigentlich immer zu erkennen
Hä?
hier steht eine SignaturDie EG-Bildungsminister: Lesen gefährdet die Dummheit!Alle PNs mit Interviewantworten werden veröffentlicht!
Achtung Spoiler:
Geniales Bild
Schroedder, Kaanzler der Verijnegte Provincije de Nederlands.
Meine PbEMs: Civ3C-Cup Gruppe C - 189 - 191
beendet/abgegeben: 172 - 176 - 177
Das Bild ist ja wohl etwas vom geilsten was ich bisher gesehen habe...alleine die Vorstellung