"rubber"?! Meinst du vielleicht "condom"?
Bist du noch nicht übers Schulenglisch hinaus gekommen?
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=rubber
Er sollte mal in die Rolle des Larry Laffer schlüpfen!
Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!
Südengland:
Eine etwas betagte Lady fährt mit ihrem Cabrio deutlich zu schnell die Landstraße entlang, der Wagen schlingert etwas.
Ein Polizist bringt sie zum Anhalten und fragt: "Na, Mylady, haben sie etwa getrunken?"
Die Lady daraufhin: "Aber Mister, warum fragen Sie, möchten Sie auch etwas?
Hatten wir bestimmt schon:
Was sind die häufigsten Sätze von Hundebesitzern?
1. "Der tut nichts."
2. "Oh, das hat er aber noch nie gemacht!"
Der will nur Spielen!
(Am liebsten mit blutigen Knochen...)
Also ich hab glaube ich noch nie "rubber" für Kondom gehört, daher habe ich das sofort mit "Gummi = Kondom" gleichgesetzt und für eine schlechte Übersetzung gehalten. Und ich würde mich jetzt nicht gerade als jemanden bezeichnen, dessen Englischniveau auf Schulenglisch stehengeblieben ist. Aber wenns in Urban Dictionary steht, muss es ja stimmen
Indianer, der Mann ist Indianer, kein Inder! Was ist denn das für ein Inderwahn hier?
Make DuckDuckGo great again!
I is more stronger than Darth Vapour!
I`m over my fuck budget, I´m now in fucking debt!
Inder Tat!