No news
No news
Geändert von McMonkey (09. Juni 2011 um 23:09 Uhr)
...
Geändert von Cobra (11. Juni 2011 um 14:46 Uhr)
Wenn du tot bist, dann weißt du nicht, dass du tot bist, es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist es, wenn du blöd bist.
How can building a simple tavern take so much work!
Geändert von Ingvar (10. Juni 2011 um 00:21 Uhr)
Because the builders get themselves drunk in the half finished tavern of course.
Geändert von cupcoffee (11. Juni 2011 um 14:28 Uhr)
No news
Geändert von McMonkey (09. Juni 2011 um 23:09 Uhr)
...
Geändert von Cobra (11. Juni 2011 um 14:46 Uhr)
Wenn du tot bist, dann weißt du nicht, dass du tot bist, es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist es, wenn du blöd bist.
There are Elven Pikemen fortifying themselves in the hills around Mycenium.
Do I have reason to worry about their presence?
Geändert von Ingvar (10. Juni 2011 um 00:21 Uhr)
The Great Academy of Parin, a mighty building that dominates the sky line of the city and a symbol of the Kingdom's warrior spirit is joind by another equally impressive building, the Guildhall of Parin, to represent the Kingdom's aspirations to dominate trade in the region.
Inspired by the National Guild of Celarus, the Celarians themselves are free to send their trade to the city, however, all other nations must seek permission first.
Geändert von cupcoffee (11. Juni 2011 um 14:28 Uhr)
No news
Geändert von McMonkey (09. Juni 2011 um 23:09 Uhr)
Geändert von Cobra (11. Juni 2011 um 14:46 Uhr)
Wenn du tot bist, dann weißt du nicht, dass du tot bist, es ist nur schwer für die anderen. Genau so ist es, wenn du blöd bist.
The Pikeman is welcome to stay! I just wanted to know if there was any other reason than that form him being there.
...
Geändert von Ingvar (10. Juni 2011 um 00:21 Uhr)