Umfrageergebnis anzeigen: Wie soll die Einheit "Mimic" übersetzt werden?

Teilnehmer
29. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • Mime

    14 48,28%
  • Pantomime

    3 10,34%
  • Formwandler

    6 20,69%
  • Seelenräuber / Seelenfänger

    2 6,90%
  • Epigone

    2 6,90%
  • teuflischer Mime / Teufelsmime

    2 6,90%
Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 16 bis 18 von 18

Thema: Wie soll die Einheit "Mimic" übersetzt werden?

  1. #16
    Dürstender
    Registriert seit
    13.07.08
    Beiträge
    147
    Denn ist es ja geklärt

  2. #17
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von seZereth Beitrag anzeigen
    hi Jungs.
    bin zufällig mal wieder hier gelandet.
    Ich hab die Figur des Mimic klar mit dem Gedanken an einen Pantomime gestaltet. Dies kann man beim betrachten der Grafik denke ich auch nachvollziehen.
    Ich würde also doch ehr zum Begriff Pantomime tendieren.
    Seine Fähigkeiten im Spiel deuten an, dass er die Fähigkeiten seiner Gegner nachahmt.
    Juhu! - Da hab ichs ja richtig erkannt.

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  3. #18
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Da ich Mime und Pantomime immer als gleichwertig betrachtet habe, kommt mir diese Offenbarung nicht ungelegen

Seite 2 von 2 ErsteErste 12

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •