-
Wie erwähnt, ich habe irgendwo so ein Übersetzungsprogramm, da lasse ich mal die englische durchlaufen.
Aber ist wenigstens nett dass die sich gemeldet haben. Den anderen Deutschpatch habe ich noch nicht ausprobiert, aber da sind tatsächlich üble Dinger in der Übersetzung. Vor allem stört es dass der Text gar nicht in die Felder passt.
Ich habe es mal übersetzen lassen: http://rapidshare.de/files/38925674/GalCiv1.pdf.html
Geändert von malcolm (25. März 2008 um 18:20 Uhr)
-
So, ich habe mal den Deutschpatch ausprobiert, da ist zumindest das "Drehen" durch "Zug" ersetzt worden. Ist also ein anderer Patch.
Umlaute werden anscheinend nicht dargestellt, aber da könntest du das ja durch ae,oe,ue ersetzen.
-
Registrierter Benutzer
Mich stört englisch nicht. Wahrscheinlich dürfte das Handbuch auf englisch lesbarer sein, als nach dem Übersetzen
Kannst du mir aber mal den Link für den Deutschpatch geben? Auf der oben verlinkten Seite habe ich nämlich überhaupt nichts dieser Art entdecken können
-
http://storage.stardock.com/files/ga..._datafiles.zip
Findest du unter Galciv.Com in dem Forum, kann sein dass da noch mehr sind.
Den Link für die deutsche Übersetzung hatt ich oben angefügt. Das ist teilweise einfacher zu verstehen wenn es in deutsch ist.
-
Registrierter Benutzer
Prima, danki
Wie gesagt, es ist mir Latte ob das Handbuch deutsch oder englisch ist, die Sprache sollte aber verständlich sein - das gleiche gilt für's Spiel, und ein "Drehen" für's Zugende ist NICHT verständlich
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln