Seite 5 von 29 ErsteErste 12345678915 ... LetzteLetzte
Ergebnis 61 bis 75 von 421

Thema: Der Latein-Thread

  1. #61
    User Avatar von Roter Erik
    Registriert seit
    10.11.05
    Beiträge
    13.384
    Zitat Zitat von Cepheus Beitrag anzeigen
    Sehr gut. Erklären, los!
    Für Latein hätte ich damals die Schule wechseln müssen (auf die ich dann später eh ging, weil sie zusammengelegt wurden ), das reicht doch wohl als Entschuldigung.
    dafür gibts keine Entschuldigung


  2. #62
    ausgetreten
    Gast
    Auch ganz praktisch:

    http://www.albertmartin.de/latein/

  3. #63
    User Avatar von Roter Erik
    Registriert seit
    10.11.05
    Beiträge
    13.384
    Zitat Zitat von Zak0r Beitrag anzeigen
    Gibts eigentlich auch http://www.albertmartin.de/sorbisch

  4. #64
    ausgetreten
    Gast
    Ein recht gutes Obersorbisch-Deutsch Wörterbuch findest du hier: http://www.boehmak.de/

    Und für Niedersorbisch-Deutsch hier klicken: http://www.dolnoserbski.de/dnw/index.htm (oben auf Suche)

    Obersorbisch ist das, was ich mit Rady immer fasele.

  5. #65
    User Avatar von Roter Erik
    Registriert seit
    10.11.05
    Beiträge
    13.384
    Zitat Zitat von Zak0r Beitrag anzeigen
    Obersorbisch ist das, was ich mit Rady immer fasele.
    Danke für den Hinweis

  6. #66
    Altes Mann Avatar von goethe
    Registriert seit
    01.11.03
    Ort
    Ullem
    Beiträge
    34.384
    Zitat Zitat von Zak0r Beitrag anzeigen
    sowas habe ich schon lange gesucht


    You can check out any time you like, but you can never leave


  7. #67
    Europäer Avatar von Radyserb
    Registriert seit
    01.01.01
    Ort
    serbska stolica Budyšin a němska stolica Berlin
    Beiträge
    9.023
    Zitat Zitat von goethe Beitrag anzeigen
    sowas habe ich schon lange gesucht

  8. #68
    Raistlin-ak der Lodernde Avatar von Sarim
    Registriert seit
    10.04.04
    Beiträge
    9.105
    Latinus viros bello probatos admiratus est et data dextra amicitiam cum advenis firmavit.

    Wie soll man das übersetzen?
    firmavit wird in der Vokabelliste mit befestigen angegeben. Kann aber auch bekräftigen sein, was es wohl auch sein soll. Aber ich meine, wenn man nach der Vokabelliste geht, müsste ich mit befestigen arbeiten. Bekomme damit jedenfalls keinen so rechten Sinn rein.
    With a crew of drunken pilots, we're the only Airship Pirates!
    We're full of hot air and we're starting to rise
    We're the terror of the skies, but a danger to ourselves


    Abney Park - Airship Pirates

  9. #69
    eet smakelijk Avatar von corcampus
    Registriert seit
    07.05.02
    Ort
    Schkona III
    Beiträge
    4.486
    Seltsam, dass der erste Teil im Präsens steht und der zweite im Perfekt

    Latinus ist verwundert über die im Kriege erprobten Männer und bekräftigte mit Handschlag die Freundschaft mit den Ankommenden.

    (Wobei mir nicht klar ist, warum adveni ankommende heißen soll.
    Res severa verum gaudium

  10. #70
    Raistlin-ak der Lodernde Avatar von Sarim
    Registriert seit
    10.04.04
    Beiträge
    9.105
    Also admiratus est bedeutet er hat bewundert. Da es Perfekt ist und der röm. Text erzählt, wird es ja mit Imperfekt übersetzt. Admiratus est sieht zwar passiv aus, ist aber Aktiv von der Bedeutung. Man kann es daher aber auch nicht ins Passiv setzen.
    Ich hab mir paar Gedanken gemacht und würde es nun so übersetzen:
    Latinus bewunderte die kriegserprobten Männer und er besiegelte die Freundschaft mit den Fremden in dem er die(oder auch seine) rechte Hand reichte.

    Mit dem befestigen konnte ich einfach nichts anfangen. Habe daher mal als besiegeln übersetzt.
    With a crew of drunken pilots, we're the only Airship Pirates!
    We're full of hot air and we're starting to rise
    We're the terror of the skies, but a danger to ourselves


    Abney Park - Airship Pirates

  11. #71
    Banned Avatar von Judicator
    Registriert seit
    22.07.03
    Ort
    nahe der Mülltonnen
    Beiträge
    11.420
    @CC
    Das liegt daran, dass admirari ein Deponens ist.

    @Sarim
    So dürfte es stimmen.
    Ich hätte es allerdings mit bekräftigen übersetzt, weil besiegeln etwas anderes ist. Firmare heißt aber bestärken, nicht neu gründen.

  12. #72
    Registrierter Benutzer Avatar von Skyreaver
    Registriert seit
    31.05.06
    Ort
    Split
    Beiträge
    4.862
    OMG in der dritten Woche schon Deponentien.
    Das ham wir glaub ich im dritten Jahr gemacht. Geht ja echt gut ab auf der Uni.
    step forward one last time, one last battle to hold the line against the night


  13. #73
    Raistlin-ak der Lodernde Avatar von Sarim
    Registriert seit
    10.04.04
    Beiträge
    9.105
    Zitat Zitat von Skyreaver Beitrag anzeigen
    OMG in der dritten Woche schon Deponentien.
    Das ham wir glaub ich im dritten Jahr gemacht. Geht ja echt gut ab auf der Uni.
    Ja, dieses Semester nur Grammatik und nächstes gehts mit den Vokabeln und Grammatik weiter...
    With a crew of drunken pilots, we're the only Airship Pirates!
    We're full of hot air and we're starting to rise
    We're the terror of the skies, but a danger to ourselves


    Abney Park - Airship Pirates

  14. #74
    User Avatar von Roter Erik
    Registriert seit
    10.11.05
    Beiträge
    13.384
    Gut, daß wir damals in der 5´ten Klasse erstmal nur Vokabeln pauken mußten...
    Von Grammatik hab ich heut noch keine Ahnung

    Aber für´s Latinum hat´s trotzdem gereicht


  15. #75
    Raistlin-ak der Lodernde Avatar von Sarim
    Registriert seit
    10.04.04
    Beiträge
    9.105
    Aeneae Laviniam filiam in matrimonium dedit.
    Ex novo matrimonio fuit filius, qui Ascanius nominatus est.
    Oppidum novum Aeneas a Lavinia appellavit Lavinium.

    Muss ich bis Do übersetzen. Werd mich aber erst am Nachmittag dran setzen. Heute keine Uni
    Bin gespannt ob ich an eine von euren Übersetzungen rankomme(hoffe Judi gibt eine ab. Seine kamen mir bisher am besten vor).
    With a crew of drunken pilots, we're the only Airship Pirates!
    We're full of hot air and we're starting to rise
    We're the terror of the skies, but a danger to ourselves


    Abney Park - Airship Pirates

Seite 5 von 29 ErsteErste 12345678915 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •