Ich eröffne hier mal den Sammelthread für alles was noch korrigiert gehört von dem was bereits an deutschem implementiert ist.
Beginnen will ich mit der gefürchteten Einheit Gesellschaftsform.
Ich eröffne hier mal den Sammelthread für alles was noch korrigiert gehört von dem was bereits an deutschem implementiert ist.
Beginnen will ich mit der gefürchteten Einheit Gesellschaftsform.
Kein Bild, aber bei den Zaubern(Adeptenbeförderung) steht immer nur drunter: mit oder mit
mit
Vanitas vanitatum et omnia vanitas. - aus: "Asterix der Gallier"
"Wahnsinn ist nicht schlimm, wenn es nur ein System dazu gibt" - Hans Liberg
"Was macht der(Altkanzler Kohl) heute eigentlich? In Holland sagt man, er arbeite jetzt bei den Teletubbies" - Hans Liberg
Verwendet ihr denn auch die neuste übersetzung die online ist???
ich glaubs nähmlich nicht
Also, dazu mal eine Nachfrage: die Version c ist ja draussen...aber da ist noch die alte Übersetzung drin, oder?
Denn mir ist bei der neuen Version etwas seltsames aufgefallen... bei einigen Erfordernissen stehen plötzlich ganz komische platzhalterzeichen...zb. hier
Neuer Fehler durch neue Übersetzung? Neuer Fehler durch Version c? Alter Fehler?
Ich wollte einer Morbius Witch Zauber beibringen, da stand bei den Beschreibungen der Zauber-Beförderungen immer nur "mit". Mehr nicht. Zumindest bei den meisten.
hmmmm
Also gut ich hab ja gestern nacht die Daten in die c ecxel übertragen, hat sogar gefunzt ohne verschiebungen
eigentlich wollte ich sie nicht online stellen, weil Kael für patch d schon wieder 7 eintrage da stehen hat und ich den patch d in kürzen erwarte
soll ich online stellen die übersetzung für c oder soll ich warten bis d kommt?
weil in d ist auch wieder eine Zeile in der excel datei mehr
Ich hab auch nen Ü-Fehler gefunden
mMn würde ich sagen: warte bis d, kael ist echt etwas irre obwohl ich das engagement echt bewunder...aber wegen ein paar kometischen veränderungen immer wieder neue arbeit...das muss doch nicht sein, oder
folgendes Kontri: ich habe mit meinem krieger eine riesenspinne besiegt und dabei wurde der krieger vergiftet. die anzeige lautete aber "Sphener hat Euch verlassen"
schau doch mal nach, da muss was falsch zugeordnet sein. das hat bestimmt damit zu tun, das Kael alle Ingame-Nachrichten nun für übersetzungen zugänglich gemacht hat. also ein paar neue einträge in der tabelle.
"Zwei Luxusartikel habe ich mir immer geleistet - Zeit und Charakter."Oskar Werner
Ich muss dich enttäuschen leider hat Kael die ingame nachrichten noch nicht zum editieren freigegeben, das kommt nach meinen informationen erst mit der Version 0.21
Ich kann zwar nicht gut englisch aber ich denke dass wird das wohl heißenThis post will contain the changes/fixes and adds that are being considered for the next version(s):
. AI can use targeted spells (Talchas).
. Slaves generated on city raze for Slavey civic leaders.
. Keep Awake the Ancients from being handed out with eras.
. Enhancement request: ability to set targeted spells that target valid units in the casters tile and dont allow tile selection.
. Enchanters should autocast their buffs on units created on the city they are in.
. Units onboard ships can defend from boarding parties
. Add a warning on upgrading mana improvements to show if the civ already has access to that resource
. Warn when a spell will cause war.
. Display resist chances in the target box.
. Add a 'display all' option to the units page in the pedia.
. Configurable spending caps on the resource sliders, gold/culture/research (Maniac).
. Configurable GPP upper limits instead of a flat 100 increase after 10 (Maniac).
. Add an attribute to units that keeps other units from ever being able to upgrade to them (for golems and such).
. Switch Disciples to use a spell function to add culture instead of the great work code.
. Add an AI routine that allows the AI to terraform appropriatly.
. Split +1 str promotions into +1 att and +1 def
. Ashen Veil victory condition for x amount of hell terrain spread?
. Only have the armageddon counter show up on the main screen
. Replace all of the message texts with translator strings
. Give Hyborem a spell to create his own area
. Maybe make only level 2 and higher units return as angels?
. Get a consistent way of displaying unit strength/damage
. Options reset when you switch players
. Gotta fix the Altar victory (maybe it just removes AI players?)
. Need a popup when the first Adept is created
. Need a warning with location on the final steps to the altar
Es kamen aber einige fehler durch neue Zeilen, wo sich etwas verschoben hat. Das meiste müsste ich inzwischen in der version für patch d behoben haben.
stell sicher das du patch d hast und auch die angepasste übersetzung dafür.
Geändert von Kontrollator (21. Februar 2007 um 23:04 Uhr)
ich habe d. unter dieser version tritt der fehler auf. das ist echt blöd... wir können das also nicht vor 021 korrigieren???
"Zwei Luxusartikel habe ich mir immer geleistet - Zeit und Charakter."Oskar Werner
folgendes:
den einzelnen Text sphener hat euch verlassen gibts nicht mehr. Kael hat das in einen allg. tag umgewandelt
ich kann das also nicht mehr editieren. Ich kann auch nur vermuten was Kael gemacht hat...TXT_KEY_MESSAGE_UNIT_ABANDON
%s1_UnitName has abandoned you.
Er hat wahrscheinlich die deutschen texte eingefügt, dabei hat sich alles verschoben, danach hat er die deutschen "verschobenen" Texte übernommen als übersetzung und hat dafür einen allg. Tag gemacht. Vermutlich hat er einfach nicht gemerkt das sich die Zeilen verschoben haben.
und ich sitz nu hier und kann es nicht mehr ändern, weil zur zeit nicht editierbar
Geändert von Kontrollator (21. Februar 2007 um 23:03 Uhr)