Da ich nicht genau weiss wo es hingehört, mach ich die diskussion mal hierein.
Es geht um die Übersetzungen für ja für was eigentlich? Die Wörter heißen cold, Fire, lightning, poison, death, unholy, holy
diese wörter tauchen im spiel auf bei den stärke angaben der einheiten. Die einheiten der infernal haben z.B. oft death oder unholy (wenn es ein dämon ist) im gegenzug haben die geweihten einheiten oft holy. die pyrozombies haben z.b fire
Das sollen waffenwirkungen sein ich denke aber mal diese wirkungen gehen nicht von der Waffe selbst aus sondern von der einheit als solche.
jedenfalls habe ich es so übersetzt damit es gut klingt und es sich gut in die fantasy modifikation einfügt
Erfrierung, Verbrennung, Blitzschlag, Vergiftung, Todschlag, Dämonisierung, Weihung.
so ist die übersetzung momentan