Seite 11 von 25 ErsteErste ... 78910111213141521 ... LetzteLetzte
Ergebnis 151 bis 165 von 364

Thema: Diskussion: Zauber und Beförderungen

  1. #151
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    Da ich nicht genau weiss wo es hingehört, mach ich die diskussion mal hierein.

    Es geht um die Übersetzungen für ja für was eigentlich? Die Wörter heißen cold, Fire, lightning, poison, death, unholy, holy

    diese wörter tauchen im spiel auf bei den stärke angaben der einheiten. Die einheiten der infernal haben z.B. oft death oder unholy (wenn es ein dämon ist) im gegenzug haben die geweihten einheiten oft holy. die pyrozombies haben z.b fire

    Das sollen waffenwirkungen sein ich denke aber mal diese wirkungen gehen nicht von der Waffe selbst aus sondern von der einheit als solche.

    jedenfalls habe ich es so übersetzt damit es gut klingt und es sich gut in die fantasy modifikation einfügt

    Erfrierung, Verbrennung, Blitzschlag, Vergiftung, Todschlag, Dämonisierung, Weihung.

    so ist die übersetzung momentan
    Also mir hat das so noch nie gefallen. Ich glaub, dass hat ich auch schon mal erwaehnt.

    Erfrierung = Eis, Frost, Kaelte -> Cold
    Verbrennung = Feuer, Flammen -> Fire
    Vergiftung = Gift (giftig, vergiftend) -> Poison
    Todschlag = Tod (hat nix mit tot schlagen zu tun, sondern mit Lebensentzug) -> Death
    Daeminisierung = Unheilig -> Unholy
    Weihung = Heilig -> Holy
    Bitzschlag = Blitz (or vllt elektrisch das ist schliesslich, dass was einen Blitz ausmacht) -> Lightning

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  2. #152
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.06.07
    Ort
    München
    Beiträge
    342
    Gefällt mir größtenteils sehr gut - bei dreien passt es meiner Meinung aber nicht:

    "Dämonisierung" - he, wir haben keine Borgs die die Gegner assimilieren wollen. Daher schlage ich "infernal" vor. Es ist ja die Eigenschaft, die der Einheit besondere Kraft verleiht. Und hier ist es die dämonische Macht -> infernal.

    "Weihung" - Also "Heilig" oder "Heiligschaden" oder auch "heilige Stärke" würden mir besser gefallen.

    "Todschlag" - Hier fänd ich "Todesmagie" sinnvoller. Denn bei "Todschlag" kommt das untote/unnatürliche nicht so rüber, dass diese Art der Eigenschaft ja ausmacht. Todschlag ist eine allgemeine Sache, die zu allem passen würde.

  3. #153
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    hmmm

    Darklor ist es dir eigentlich egal wie es klingt du kannst doch nicht ehrlich der meinung sein das die englischen wörter stumpf übersetzt schön klingen.
    naja sagt ja keiner das wir uns einigen müssen

    nagut ich kann aber weitere vorschläge machen:

    Death-->Todeshauch Todesstärke
    Cold--> Eissturm, Eisiger Hauch, Eisige Stärke
    Lightning--> Blitzschlag mir fällt da nix anderes ein
    holy-->heilige Stärke
    unholy-->dämonische, höllische oder satanische stärke
    poison--> vergiftungstärke
    Fire-->Feuerstärke

    vielleicht ist es gar keine schlechte Idee wenn wir alle wörter mit stärke hinten dran setzen

  4. #154
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    hmmm

    Darklor ist es dir eigentlich egal wie es klingt du kannst doch nicht ehrlich der meinung sein das die englischen wörter stumpf übersetzt schön klingen.
    naja sagt ja keiner das wir uns einigen müssen

    nagut ich kann aber weitere vorschläge machen:

    Death-->Todeshauch Todesstärke
    Cold--> Eissturm, Eisiger Hauch, Eisige Stärke
    Lightning--> Blitzschlag mir fällt da nix anderes ein
    holy-->heilige Stärke
    unholy-->dämonische, höllische oder satanische stärke
    poison--> vergiftungstärke
    Fire-->Feuerstärke

    vielleicht ist es gar keine schlechte Idee wenn wir alle wörter mit stärke hinten dran setzen
    Warum in der Uebersetzung das Original bis zur Unkenntlichkeit veraendern?
    Ich habs nich stumpf uebersetzt, sondern originalgetreu.
    Deine Uebersetzung entspricht schon eher Zaubern, als einfachem Elementschaden.

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  5. #155
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Darklor Beitrag anzeigen
    Warum in der Uebersetzung das Original bis zur Unkenntlichkeit veraendern?
    Ich habs nich stumpf uebersetzt, sondern originalgetreu.
    Deine Uebersetzung entspricht schon eher Zaubern, als einfachem Elementschaden.

    Darklor
    ok ich mache dir wegen der originalgetreuen Übersetzuzng keinen vorwurf, aber wenn die modersteller keine klangvolleren bezeichungen für die elementschäden für notwendig halten, heißt das nicht das wir das auch machen müssen.

    Wenn da einfach nur steht stärke 5 (+ 2 Feuer) dann fehlt da irgendwas, es fehlt die logische verbindung. was macht derjenige mit dem Feuer? Verbrennen, das wäre z.B. eine logische verbindung.gut ich gebe zu Feuerstärke klingt auch nicht so besonders, besser wäre z.B. höllisches Feuer oder magisches Feuer. Man könnte dann auch noch das wort "durch" davorsetzen. Daort würde dann stehen: Stärke 5 (+ 2 durch höllisches/magisches Feuer). Das wäre aber denke ich zu lang deshalb würde ich auf das wort durch verzichten.
    Todesmagie klingt auch ganz gut beißt sich aber mich der magiesphäre tod. deshalb würde ich bei Todeshauch oder Todesstärke bleiben

  6. #156
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.06.07
    Ort
    München
    Beiträge
    342
    Einfach nur "Feuer" etc. halte ich auch für etwas dröge.

    Todeshauch für Death finde ich sehr gut!

    Bei "unholy" bin ich immer noch für "infernal".

    Ansonsten halt Vergiftung, Verbrennen, Eisiger Hauch, Blitzschlag.

  7. #157
    Registrierter Benutzer Avatar von Xandulan
    Registriert seit
    06.05.07
    Beiträge
    586
    Warum wird unholy nicht mit unheilig uebersetzt?? Also unheilige Staerke.
    Gerade die puritaner unter den uebersetztern finden komische Woerter

  8. #158
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Xandulan Beitrag anzeigen
    Warum wird unholy nicht mit unheilig uebersetzt?? Also unheilige Staerke.
    Gerade die puritaner unter den uebersetztern finden komische Woerter
    also unheilig klingt total böde aber ein freund von infernal bin ich auch nicht. höllisch, dämonisch, oder Satanisch

  9. #159
    Registrierter Benutzer Avatar von Cralecan
    Registriert seit
    24.01.07
    Ort
    Düsseldorf
    Beiträge
    1.698
    dunkel?
    also dunkle stärke.

  10. #160
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Cralecan Beitrag anzeigen
    dunkel?
    also dunkle stärke.
    unheilig hat nichts mit dunkel zu tun sondern eher mit böse

  11. #161
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    unholy (Unheilig) ist einfach nur das Gegenteil von heilig - also so was wie verflucht...

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  12. #162
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Xandulan Beitrag anzeigen
    Warum wird unholy nicht mit unheilig uebersetzt?? Also unheilige Staerke.
    Gerade die puritaner unter den uebersetztern finden komische Woerter
    Ja, das verstehe ich auch nich...

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  13. #163
    Registrierter Benutzer Avatar von Xandulan
    Registriert seit
    06.05.07
    Beiträge
    586
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    also unheilig klingt total böde aber ein freund von infernal bin ich auch nicht. höllisch, dämonisch, oder Satanisch

    Ich bleib bei unheilige Staerke weil es den Kern trifft und in anderen Fantasyspielen ebenfalls benutzt wird

  14. #164
    Zornträger Avatar von Nikademus
    Registriert seit
    16.05.07
    Beiträge
    29
    Also ich sehe das so, dass die Stärke auch gleichbedeutend mit dem zu erwartendem Schaden ist:

    Cold--> Frostschaden, (oder Gefrierbrand? )
    Lightning--> Blitzschaden
    poison--> Giftschaden
    Fire--> Feuerschaden
    Gegen diese gibt es ja auch Schutz durch versch. Beförderungen --> also nicht so getrommelte Namen.

    Die fiesen Schadensformen:
    Death--> Todeshauch :Kann ich mich nur anschließen, passt!
    holy--> Reinigender Zorn der Ordnung (zu lang), Weihwasser, göttliche Kraft, gesegnete Waffe?
    unholy--> finsterer Griff?, Schwefelbrand, Seelenfresser?

  15. #165
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Nikademus Beitrag anzeigen
    Also ich sehe das so, dass die Stärke auch gleichbedeutend mit dem zu erwartendem Schaden ist:

    Cold--> Frostschaden, (oder Gefrierbrand? )
    Lightning--> Blitzschaden
    poison--> Giftschaden
    Fire--> Feuerschaden
    Gegen diese gibt es ja auch Schutz durch versch. Beförderungen --> also nicht so getrommelte Namen.
    nein das darfst du nicht verwechseln, es gibt auch zu den elementwirkungen die entsprechenden schäden und wiederstands-beförderungen.

    je nachdem wie ich das jetzt verändere werde ich analog dazu die anderen tags verändern

    zur verdeutlichung:

    PHP-Code:
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_COLD--->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Cold damage        
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_DEATH
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Death damage        
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_FIRE
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Fire damage        
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_HOLY    
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Holy damage        
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_LIGHTNING
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Lightning damage        
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_POISON
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Poison damage        
    TXT_KEY_COMBAT_PLOT_RESIST_UNHOLY
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs %D2_Bonus points of Unholy damage        


    TXT_KEY_DAMAGE_COLD
    --->(%D1 Cold)        
    TXT_KEY_DAMAGE_COLD_DAMAGE--->cold damage        
    TXT_KEY_DAMAGE_COLD_TAG
    --->Cold        
    TXT_KEY_DAMAGE_DEATH
    --->(%D1 Death)        
    TXT_KEY_DAMAGE_DEATH_DAMAGE--->death damage        
    TXT_KEY_DAMAGE_DEATH_TAG
    --->Death        
    TXT_KEY_DAMAGE_FIRE
    --->(%D1 Fire)        
    TXT_KEY_DAMAGE_FIRE_DAMAGE--->fire damage        
    TXT_KEY_DAMAGE_FIRE_TAG    
    --->Fire        
    TXT_KEY_DAMAGE_HOLY
    --->(%D1 Holy)        
    TXT_KEY_DAMAGE_HOLY_DAMAGE--->holy damage        
    TXT_KEY_DAMAGE_HOLY_TAG
    --->Holy        
    TXT_KEY_DAMAGE_LIGHTNING
    ---> (%D1 Lightning)        
    TXT_KEY_DAMAGE_LIGHTNING_DAMAGE--->lightning damage.            
    TXT_KEY_DAMAGE_LIGHTNING_TAG--->Lightning        
    TXT_KEY_DAMAGE_PHYSICAL_DAMAGE
    --->physical damage.                
    TXT_KEY_DAMAGE_PHYSICAL_TAG--->Physical                
    TXT_KEY_DAMAGE_POISON
    --->(%D1 Poison)                 
    TXT_KEY_DAMAGE_POISON_DAMAGE--->poison damage.                
    TXT_KEY_DAMAGE_POISON_TAG--->Poison                
    TXT_KEY_DAMAGE_UNHOLY
    --->(%D1 Unholy)                
    TXT_KEY_DAMAGE_UNHOLY_DAMAGE--->unholy damage.                
    TXT_KEY_DAMAGE_UNHOLY_TAG--->Unholy                


    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_COLD_TEXT
    --->   [ICON_BULLET]+%d1_Num Cold Damage                
    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_DEATH_TEXT
    --->       [ICON_BULLET]+%d1_Num Death Damage            
    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_FIRE_TEXT
    --->   [ICON_BULLET]+%d1_Num Fire Damage                
    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_HOLY_TEXT
    --->       [ICON_BULLET]+%d1_Num Holy Damage                
    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_LIGHTNING_TEXT
    --->          [ICON_BULLET]+%d1_Num Lightning Damage                
    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_POISON_TEXT
    --->       [ICON_BULLET]+%d1_Num Poison Damage                
    TXT_KEY_PROMOTION_DAMAGE_UNHOLY_TEXT
    --->      [ICON_BULLET]+%d1_Num Unholy Damage        


    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_COLD
    --->Immune to Cold        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_COLD_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Cold Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_DEATH_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Death Damage    
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_FIRE
    --->Immune to Fire        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_FIRE_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Fire Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_HOLY_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Holy Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_LIGHTNING
    --->Immune to Lightning        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_LIGHTNING_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Lightning Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_POISON_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Poison Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_IMMUNE_UNHOLY_TEXT
    --->[ICON_BULLET]Immune to Unholy Damage        


    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_COLD_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Cold Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_DEATH_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Death Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_FIRE_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Fire Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_HOLY_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Holy Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_LIGHTNING_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Lightning Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_POISON_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Poison Damage        
    TXT_KEY_PROMOTION_RESIST_UNHOLY_TEXT
    --->[ICON_BULLET]%D1_Bonus%% vs Unholy Damage 

    Die fiesen Schadensformen:
    Death--> Todeshauch :Kann ich mich nur anschließen, passt!
    holy--> Reinigender Zorn der Ordnung (zu lang), Weihwasser, göttliche Kraft, gesegnete Waffe?
    unholy--> finsterer Griff?, Schwefelbrand, Seelenfresser?
    also Sorry, ich bin ja schon ziemlich tolerant was die übersetzungen angeht, aber das geht selbst mir zuweit

Seite 11 von 25 ErsteErste ... 78910111213141521 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •