Seite 1 von 39 1234511 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 577

Thema: Korrekturen & Ergänzungen

  1. #1
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356

    Korrekturen & Ergänzungen

    Dieser Thread soll dazu dienen, die jeweils aktuelle Version auf Fehlerkorrekturen, Verbesserungen, Anpassungen und Erweiterungen hin zu überprüfen. Bitte hier grammatikalische Fehler, Kommatafehler, Rechtschreibfehler, und auch kleine Veränderungen hinein schreiben.

    MfG - Camillo
    Geändert von Camillo (24. Dezember 2006 um 00:15 Uhr)

  2. #2
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    - Lookout : Aussicht
    - Einheimisch : Heimisch (2x)
    - Die Seelenschmiede : Seelenschmiede (ohne Artikel)

    bitte um übernahme. danke Kontri!
    Geändert von Camillo (24. Dezember 2006 um 00:17 Uhr)

  3. #3
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    - Bogenschießstand : Bogenschiessplatz
    - Irrenanstalt : Asylum (eine Irrenanstalt umschreibt nicht ausreichend, was da vorgeht. Asylum ist eigentlich nicht so unbekannt.)
    - Glücklichkeit : Zufriedenheit (wird allgemein so in Civ bezeichnet)
    - Knochen Palast : schreibt man im deutschen zusammen - Knochenpalast (andere begriffe auch... Zwergenkäfig, etc.)
    - Schildmacher : Rüstmeister (es geht nicht nur um schilde! der schildmacher ist zu speziell.)
    - Brauerei : Brauhaus (hat einfach mehr stil)
    - Gefechtsstand : Kommandoposten (gefechtsstand ist wirklich eine sehr kriegerische neuzeitliche bezeichnug)
    - Großer General : Genialer Feldherr (so sagte man früher, und so finde ich es auch angemessener)
    - Gerichtshof : Gericht (ein Gericht ist kleiner, und somit angemessener)
    - Freak Show : Abnormitätenschau
    - Hippodrom ist keine Pferderennbahn - lassen wir Hippodrom (Reithalle klingt doof und triffts auch nicht)
    - Jagdhütte : Jagdhaus (es muss schon auch für Meuchelmörder reichen)
    - Wirtshaus : Gasthaus (trifft eher den spielzweck)
    - Magischer Ringwall - Schutzaura
    - Heidnische Kultstätte - Kultstätte der Heiden (ausserdem den ganzen part korrigiert. du hast dich mehrmals in der zeile vertan, und auch die englische bezeichnung gelöscht. ich hab das repariert)
    - Galeasse : wieder Man O'War, - und den platz wieder korrigiert, an den du fälschlicherweise Galeasse eingefügt hattest.)
    - Großer Progrom : Grosses Progrom
    - alle "ß" zu "ss" aktualisiert

  4. #4
    the cosmos rocks Avatar von Caesium
    Registriert seit
    08.12.03
    Ort
    Faerûn
    Beiträge
    9.104
    Bau mal wieder die ß da ein, wo sie hingehören, aber gib dann statt ß folgendes ein: ß

    Ähnliches gibt es auch für Umlaute und alle Sonderzeichen: http://unicode.e-workers.de/unicode.php

  5. #5
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    ich kenn den code, aber das "ß" ist unnötig. wir können uns im deutschen ruhig davon verabschieden. wie sagt man so schön: "ß war gestern!"

  6. #6
    the cosmos rocks Avatar von Caesium
    Registriert seit
    08.12.03
    Ort
    Faerûn
    Beiträge
    9.104
    Zitat Zitat von Camillo Beitrag anzeigen
    ich kenn den code, aber das "ß" ist unnötig. wir können uns im deutschen ruhig davon verabschieden. wie sagt man so schön: "ß war gestern!"
    MMn solltest du die aktuelle dt. Rechstschreibung beachten; oder mach zwei Versionen: Eine für dich und eine, die die richtige Rechtschreibung verwendet.

  7. #7
    Versus the world Avatar von Jense
    Registriert seit
    07.10.06
    Ort
    Wunstorf
    Beiträge
    2.142
    Natürlich gibt es das ß noch. Z. B. bei "Genieße xxx im geringen Maße". Wenn das ß hier durch ss ersetzt würde, wäre der Satz schlicht und einfach falsch.
    Tiere sind auch nur Menschen(-futter)

    Mach mit beim Civ4DG1 - Komm ins Imperium!

  8. #8
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    ist das so? ok, war anders informiert. nen sehr schlauer mensch hat mir erklärt, das so ein satz überhaupt nicht falsch ist, wenn man das ß ersetzt. ich bin nicht so firm in solchen dingen. also nehmen wir es bei unabdingbaren wörtern wieder rein.

    Groß
    Maß

    nicht aber bei

    Lasst
    Fass
    -----------> usw.

    oder mach zwei Versionen: Eine für dich und eine, die die richtige Rechtschreibung verwendet.

  9. #9
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    @Casium & jense - nach der Pflicht die Kür. Bitte informiert Euch über die aktuellen deutschen Rechtschreibregeln, und überprüft Eure Festellung dahingehend, ob das ß wirklich noch Pflicht ist. Insbesondere, ob es falsch ist, ohne ß zu schreiben.


  10. #10
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    Laßt uns hoffen, das unsere Völker so zusammenwachsen.
    - Lasst uns hoffen, das dies unsere Völker einander näher bringt.

    Ihr seid weiser als wir erwartet haben.
    - Ihr seid weiser als erwartet.

    Wir sind fertig.
    -Wir sind fertig. (doppeltes leerzeichen)

    Das tut es, für die nächste Zeit. Solange alles beim alten bleibt.
    - Dies wird es tun, in einer Zeit, in der alles vergeht... uns natürlich ausgenommen.

    Krieg bestimmt nicht den Rechten, nur den, der bleibt.
    - Krieg bestimmt nicht den Rechten. Nur den, der bleibt.

    Wir sehen euer Land als reifen, roten Apfel, dessen Säfte gewiss den Durst stillen werden. Blutdürstende Krieger
    werden nun auf eurem Land ihren Durst zu stillen suchen. Widerstand ist zwecklos, aber amüsant; er würde das Blut
    aus Euren Adern endlich schmackhaft machen.
    - grosschreibung "E" in Euer, Euren

    Wir bereiten euch einen schnellen Tod. Qualen können bis zur Hölle warten, wo wir uns wiedertreffen.
    - Ich werde Euch schnell töten. Der Folterspass kann warten, bis wir uns in der Hölle wiedertreffen.

    Oha, ihr triebt mich in den Wahnsinn! Nun ist es Zeit, die Waffen sprechen zu lassen… Es zaubere uns jemand die
    Truppen herbei! Sofort!
    - grosses "I" zu "Oha, Ihr triebt mich [...]
    - diese "…" sind ein beispiel für einen häufigen fehler. im englischen sieht es immer so aus: "..."

    bitte um übernahme. danke Kontri!
    Geändert von Camillo (25. Dezember 2006 um 20:51 Uhr)

  11. #11
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Das Gesetz verlangt völlige Unterwerfung. Die Overlords eine lebenslange Sklaverei. Der Veil nimmt Eure Seele. Seht meine Größe!

    Mit "das Gesetz" (The Order) ist ja wohl die Religion gemeint.

    Diese Textstelle merken für spätere Änderungen

  12. #12
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    Erlaubt freie Wahl einer weiteren Eigenschaft
    - Erlaubt freie Wahl einer Eigenschaft und deren Wechsel

    Also herrscht jetzt Frieden … schön und gut … könntet Ihr mich nun an meinen Experimenten weiterarbeiten lassen?
    - Also herrscht jetzt Frieden... schön und gut. Könntet Ihr mich nun wieder meinen Experimenten überlassen?
    (falsche zeichen drin und anderes satzende)

    Alles erledigt? Gut, so sollen wir zurückkehren. Es gibt viel zu entdecken und es braucht viel Konzentration, in dieser
    Welt zu verweilen.
    - Alles erledigt? Nun, so wollen wir heimkehren. Es gibt viel zu entdecken, und Konzentration hilft, in dieser Welt zu bestehen.

    Schön, Ihr wollt also von diesem Kampf entfliehen? Es ist euer Glück, dass ich wichtigere Dinge zu erledigen habe.
    - grosses 'E' in Euer

    Es ist schön, dass wir nun Freunde sind, [CT_NAME]. Das macht es leichter, eure Schiffe zu plündern.
    - Jo, Freundschaft fetzt [CT_NAME]. So wird die Plünderung Eurer Schiffe zum Kinderspiel.

    Glaubt nicht, ich würde Euch bereits vertrauen, aber wir können uns dei Gefechte gewiss für einen anderen Tag aufheben.
    - 'die' Gefechte

    Wenn Ihr weise seit, [CT_NAME] , dann werdet Ihr diesen Frieden nutzen, um mich zu besänftigen.
    - Wenn Ihr weise seid [CT_NAME], dann werdet Ihr diesen Frieden nutzen, um mich zu besänftigen.

    Euer Leben wurde verschont. Benutzt es weise!
    - Euer Leben wurde verschont. Nutzt es weise!

    Tipp... Die Heldengabe gibt der Einheit 1 XP pro Runde bis zu maximal 100 Erfahrungspunkten.
    - 'EP'

    Mögen die Jahre des Friedens zwischen unseren Nationen üner die Zeitalter hinweg andauern, als [...]
    - 'über' die Zeitalter hinweg [...]

    Eine Drohung, wie schön, nochmal bitte.
    - Wie schön, eine Drohung! Noch einmal, bitte.

    You are a true friend, [CT_NAME]. You have our loyalty.
    - Ihr seid ein wahrer Freund, [CT_NAME]. Seid Euch unserer Loyalität gewiss.

    Gee, thanks.
    - Klar doch, danke.

    I am most grateful. (2x)
    - Ich bin ausserordentlich dankbar.

    Thank you, noble friend.
    - Habt Dank, edler Freund.

    You are an honorable friend.
    - Ihr seid ein ehrbarer Freund.

    It seems some mortals have wisdom after all.
    - Es scheint, als hätten Sterbliche immer noch Weisheit.

    Select unit's available for upgrade
    - Wähle modernisierbare Einheiten

    Wähle Einheiten nach Typ
    - Wähle Einheiten nach Typus

    Wähle Einheiten mit magischen Fähigkeiten
    - Wähle magiebegabte Einheiten

    Gesinnung
    - Gesinnung: (doppelpunkt fehlt)

    Blüte : Frühling (bezeichnung des zauberspruchs passt nun besser)

  13. #13
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    Die edlen Hallen der Lande von Bannor werden stets für jene geöffnet sein, die Grechtigkeit und Gütigkeit lieben.
    - die Gerechtigkeit und Güte lieben. (nicht Grechtigkeit)

    Ich nehme an, wir können das unvermeidliche Massaker ein wenig hinausschieben, wenn auch nur um eurem Volk die Zeit zu geben, an Reichtum und Zahl zu wachsen
    - Sicher können wir das unvermeidliche Massaker aufschieben, wenn auch nur, um Eurem Volk die Zeit zu geben, an Reichtum und Zahl zu wachsen.

    denn führ Aufführungen wie die
    - denn für (aber der ganze text muss noch an sinn und verstand gewinnen)

    So wie Dämmerung jeden Tag beginnen lässt, so beginnt unsre Freundschaft hier bei diesem Treffen.
    - So wie die Dämmerung den neuen Tag beginnt, so ist dies Treffen der Beginn zu neuer Freundschaft.

    [...] Der Friede ist wohltuender als die Kriegsführung und weniger kostenintensiv. Lasst uns hoffen, dass die Sonne unsere zwei Nationen für viele weitere Jahre erhellt.
    - [...] Der Friede ist wohltuender als der Krieg und weniger kostenspielig. Lasst uns hoffen, dass die Sonne unsere beiden Nationen allzeit erhellt.

    Es scheint, dass es keinen glühenden Austausch von Mord und Todschlag in der unmittelbaren Zukunft geben wird. Eine Schande…
    - Also vorerst kein feuriger Austausch von Mord und Totschlag in naher Zukunft... Eine Schande. (und "..." korrigieren!)

    Wenn wir Euch betrachten wird uns Schwarz vor Augen.
    - Wenn wir Euch betrachten, wird uns Schwarz vor Augen.

    Eure Zivilisation zu zerstören. Die Sonne brennt Eure unreine
    - Eure Zivilisation zu zerstören. Die Sonne brennt Eure unreine (doppeltes leerzeichen)

    Ich mußte Euch nicht bitten.
    - Ich musste Euch nicht bitten.

    Wir suchten doch nur noch einen Grund…
    - Wir suchten doch nur noch einen Grund... (falsche punktzeichen)

    Insanity Effect : Effekt von Verrückt

    Dimensional : Dimension (für I, II, und III)

    Tod II : Tod III (dritte stufe korrigieren; es gibt fälschlichweise 2x "Tod II")

    Apocalypse : Apokalypse

  14. #14
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    habe das Wort Mammutbäume (ancient forest) zu Urwald geändert, weil das im spiel nicht zusammenpasst

  15. #15
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    Schön, ein gutes Geschäft, ausgewogen und gewinnbringend, wie ich finde.
    - Ein ausgewogener und gewinnbringender Handel für jeden von uns, wie ich finde.

    Es ist Zeit zur See zurück zukehren. Meine Krieger sind beunruhigt so lange an Land zu sein.
    - Zeit, ins Meer zurückzukehren. Meine Krieger werden langsam faul an Land.

    Nun, wir sind immer bereit für einen Raubzug. Kennt ihr irgend welche andere, gute Ziele?
    - Nun, wir sind immer für einen Raubzug zu haben. Kennt Ihr vielleicht andere lukrative Ziele?

    Warum Reden, wenn ihr eindeutig keine Liebe für uns habt?
    - "I"hr

    Das ist verdächtig… Ich würde Euch lieber für eine Weile nicht mehr sehen.
    - "..." (wieder einmal die punkte korrigieren)

    Ach, nun Ihr habt euch umsonst die Füße dreckig gemacht. Jetzt macht euch vom Acker! (nö, das ist so nicht richtig! nicht die see ist in den augen der Lanun dreckig, sondern das land.)
    - Ach, nun habt Ihr Euch ganz umsonst nasse Füße geholt. Taucht ab!

    Nun, stellt sie woanders unter Beweiß. (Beweiß wird und wurde noch nie mit ß geschrieben)
    - Nun, stellt sie woanders unter Beweis.

    Nothing is more sacred than the earth that gave us birth.--The Tablets of Bambur
    - Nichts ist heiliger als die uns gebärende Erde. - Die Tafeln von Bambur

    Drei Eigenschaften werden im Spiel wahllos und stetig wechselnd neu generiert
    - Drei Eigenschaften werden wahllos und stetig wechselnd neu generiert

    Adepts have the ability to learn spell spheres when they level up, giving them access to a wide variety of spells.
    - Adepten können durch Erreichen einer Erfahrungsstufe in andere Sphären der Magie vordringen, die ihnen eine erweiterte Auswahl an Zaubersprüchen zugänglich machen

    Niedere Entwürfe (Malevolent Designs) : Dämonenentwürfe (ich finde, das kann man auf jeden fall mal anbieten)

    Brigand : Brigant (im deutschen mit "t")

    ------->

    kannst du bitte noch alle Einheiten in der Art von: Elfen Bogenschütze ändern in Elfen-Bogenschütze. einige sind nämlich so benannt, andere hingegen nicht. also auch Ork-Arbeiter, etc. (einzige aussnahme: Unsterblicher Elf)

Seite 1 von 39 1234511 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •