Seite 1 von 7 12345 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 95

Thema: Diskussionen "technologien"

  1. #1
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744

    Diskussionen "technologien"

    Ancient Chants: Uralte Gesänge?

    Animal Handling: Dressur?

    Animal Mastery: Abrichten?

    Arkane Lore: Magielehre? Magiekunde?

    Awaken the Ancients: Erweckung der...?

    Corruption of Spirit: Dazu hab ich noch einen einfall, vielleicht ist damit gemeint das man jemanden bekehrt von guten zum Bösen, oder von neutral zu Böse

    Domesticate Camels: Kriegskamele? Heißt domestizieren nicht Zähmen?

    Fermentation: nicht jeder weiss was das ist, gibts da nicht einen einfacheren Begriff dafür?

    Knowledge of the Ether? Kenntnis vom Äther?

    Weil der Äther für den magischen transport benutzt wird, geht vielleicht auch Magische Wege oder Der Magische Weg? Das beißt sich aber mit den anderen techs die "Weg" im Namen haben, obwohl es nicht schlecht klingen würde

    Machinery: Maschinenbau klingt etwas zu modern gibts ne alternative? Mechanisierung oder so?

    Malevolent Designs: Abnorme Wesen? vielleicht auch abnorme Creationen oder schöpfungen?

    Sorcery: Arkanes Wissen, gut Zauberei ist nicht Sinngemäß, aber vielleicht Magisches Wissen? Gibt es Magiekunde schon?

    Soul Debt: Seelentiefe entspricht wohl kaum der sinngemäßen Übertragung ins Deutsche

    Way of the Earthmother: Weg der Erdmutter? gibts eine Übersetzung die nicht so Holprig klingt z.B. Uraltes Naturwissen?

    Way of the Forests: Weg des Waldes klingt auch etwas holprig. Vielleicht Forstwissenschaften

    Way of the Wicked: Weg der Verschlagenen? Also das problem ist wie ich finde das wenn man eine Bezeichung mit "weg" im spiel lässt dann muss man theoretisch die anderen auch lassen weil die mMn irgendwie eine Kette oder einheit bilden. Wie lösen wir das problem?

    Way of the Wise: Weg der Weisen? Ich finde das klingt gut, nur wie gesagt wenn wir eine bezeichnung mit Weg rausnehmen dann entweder alle oder keine

  2. #2
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    Weg des/der/von/etc. finde ich super! ich bin klar dafür, diese bezeichnung zu erhalten.

    - Weg der Erdmutter
    - Weg der Verschlagenen
    - Weg der Weisen
    - Weg des Waldes

    mir gefällts. über den Verschlagenen kann man ja noch nachdenken -aber: man beachte, wo diese techs als nächste hinführen.

    ----------
    Zähmen

    dann:

    Abrichten

    (dressur ist viel zu kleinlich, oder findest du es cool, wenn der elefant auf den zehenspitzen pirouetten machen kann?)
    ----------

    Gezähmte Elefanten klingt doof und ist noch dazu total überflüssig, wenn man durch erforschen dieser tech NUR Kriegselefanten ausbilden kann, und sonst nichts weiter. "Kriegselefanten" reicht meiner meinung nach vollkommen. "Kriegskamele" selbe meinung.
    ----------

    boah, shit bin tierisch müde. bis morgen

  3. #3
    Gorelaja Semlja Avatar von Mamezo
    Registriert seit
    12.12.06
    Beiträge
    2.173
    Ancient Chants: Uralte Gesänge?
    Gesänge der Alten, Gesänge der Vorfahren
    Animal Handling: Dressur?
    Zähmung. Ich finde Substantive als Technamen besser als Verben.

    Animal Mastery: Abrichten?
    Abrichtung, Domnestizierung.

    Arkane Lore: Magielehre? Magiekunde?
    Eher letzteres.
    Awaken the Ancients: Erweckung der...?
    Erweckung der Vorfahren
    Corruption of Spirit: Dazu hab ich noch einen einfall, vielleicht ist damit gemeint das man jemanden bekehrt von guten zum Bösen, oder von neutral zu Böse
    Es ist klar von Korruption oder Verderbnis die Rede. "Seelenverderbnis" finde ich gut.

    Fermentation: nicht jeder weiss was das ist, gibts da nicht einen einfacheren Begriff dafür?
    Gärverfahren, Braukunst.
    Knowledge of the Ether? Kenntnis vom Äther?
    Ätherverständnis.

    Machinery: Maschinenbau klingt etwas zu modern gibts ne alternative? Mechanisierung oder so?
    Maschinenbau ist doch gut. Maschinen sind gar nichts so modernes - auch ein Flaschenzug ist eine Maschine.
    Malevolent Designs: Abnorme Wesen? vielleicht auch abnorme Creationen oder schöpfungen?
    Mir gefällt das Wort "Perversion" bei der Tech immer noch am besten

    Sorcery: Arkanes Wissen, gut Zauberei ist nicht Sinngemäß, aber vielleicht Magisches Wissen? Gibt es Magiekunde schon?
    Hexerei?
    Soul Debt: Seelentiefe entspricht wohl kaum der sinngemäßen Übertragung ins Deutsche
    "Debt" bezeichnet Schuld, Schulden etc.. Seelenschuld finde ich gut.

  4. #4
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    - "Arkane Lehre" (Arcane Lore) finde ich immer noch gut. warum bietest du meinen vorschlag nicht an?! ich hoffe, das ist keine masche Kontrollator!

    - das gilt auch für "Anbetung" (Ancient Chants). warum taucht mein vorschlag nicht auf?! findest du's von vornherein bescheuert, oder wie darf ich das verstehen?

    - Fermentation sollte in meinen augen so bleiben, auch wenn es einem nicht sehr deutsch erscheint. es ist ein recht spezifischer begriff, aber längst nicht so speziell, wie es scheint. schon garnicht so, wie Braukunst... oder ähnliches. Tee wird auch "fermentiert"! das läge aber nicht mehr innerhalb der bedeutung von Braukunst.

  5. #5
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Nein Das ist keine Masche

    Ey sorry aber mein Zeigefinger ist vom vielen kopieren und einfügen ganz taub gewesen, und wahrscheinlich hab ich das einfach vergessen mit zu kopieren.

    beim vielen hin und her blättern zwischen notebook und excel kann einem nach 6 stunden dauer-Einfügen und kopieren schon mal hier und da ein Satz unvollständig sein oder ein wort fehlen.
    Ich bin zwar was die übersetzung angeht hochmotiviert aber nicht fehlerfrei

    soviel dazu
    grundsätzlich geht mir das wort Arkane schwer den hals runter. Gabs noch mal einen bestimmten grund warum Magisches Wissen, Magielehre nicht geht?

    mit fermentation erkläre ich mich einverstanden, ich dachte nur es gäbe was besseres

  6. #6
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    kk, versuch einfach nichts zu übersehen. ich weiss, dass das schwer ist.

    der grund ist, das es "Magisches Wissen" schon gibt. anstatt "Sorcery" bisher. noch ist dafür nichts anderes festgelegt. trag doch erstmal alle techs ein, für die es eine übersetzung gibt.

    ::: ich möchte sehr bald eine testversion hier zu verfügung haben :::

    es spielt keine rolle, wie viel darin noch fehlt. die motivation wird dadurch steigen, wenn viel mehr leute dabei sind. und die kriegen wir am ehesten, wenn die leute was vor den augen haben. was denkst du? wann bist du soweit, den derzeitigen stand hier zum download freizugeben?

    €dit - lass die religionen und ihre vertreter bitte noch im englischen original. das ist ganz wichtig.

  7. #7
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    jaaa also ich bin bei Textzeile TXT_KEY_TECH_WARHORSES

    Da fehlen dann noch die ganzen einheiten. Dann wollte ich einiges noch zu Beförderungen und Zaubern zur diskussion stellen.

    ::: ich möchte sehr bald eine testversion hier zu verfügung haben :::
    ja und ich erst

    von den Religionen muss ich dann ein bischen noch wieder löschen wenn das im original sein soll

    Ha und natürlich die änderungen einbauen gaaaanz wichtig

  8. #8
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    das klingt toll Kontri!!!

    ok, die einheiten sind auch noch ne menge einträge, aber in den nächsten tagen wirds wohl was mit der allerersten schnupperversion und arbeits- und diskussionsgrundlage. die einheiten hatte ich ja auch schon fast alle übersetzt. ich hoffe, ihr geht zum grössten teil mit meinen bezeichnungen dacore.

    die relis möchte ich darum im original drin haben, weil ich verhindern will, das man vorlieben entwickelt, oder sich an eine deutsche übersetzung gewöhnt, die nicht final ist. nicht, dass das gemaule dann losgeht, wenn man später doch den namen wieder ändert.

  9. #9
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Knowledge from the Äther

    Da man durch den äther geht um zu anderen orten zu kommen

    -->Durch den Äther

    Ich hab grad mal bei léo geschaut, dort wird das Wort "arcane" überetzt mit geheimnisvoll

    Also wäre mein vorschlag für Arane lore -->Geheimnisvolles Wissen, Verborgenes Wissen

  10. #10
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    wenn wir "arkan" zu "geheimnisvoll" machen, kriegen wir einen unschönen nebeneffekt: "Geheimnisvolle Einheiten" sind nämlich müll als einheitengattung

    kannst du mit "arkan" echt nicht leben? (ernst gemeinte frage)

    wär ja nicht so das ding. aber wir müssten ne menge kleiner dinge überdenken und neubetiteln. beispiel:

    Arkaner Golem - "Magischer Golem / Geheimer Golem / Feuergolem / Zaubergolem"

    usw.

    ich bin nicht so abgeneigt, aber hab eher grössere baustellen im sinn.

  11. #11
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Naja also wenn wir für alle Texte die das wort Arcane in sich tragen nicht den gemeinsamen Nenner finden, dann sollten wir bei Arcane bleiben.

    vorher sollten wir aber versuchen diesen gemeinsamen Nenner zufinden, also einen namen der für alle ungefähr gleich gut ist.

    liste die texte doch mal auf dann mach ich mir gedanken dazu

    btw welche größerwen baustellen?

  12. #12
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    die pedia, und die geschichten der führer.

  13. #13
    Gorelaja Semlja Avatar von Mamezo
    Registriert seit
    12.12.06
    Beiträge
    2.173
    "Arkan" bitte, nicht das denglische "arcane"

  14. #14
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    naja wir wollen ja wenn möglich das "Arkan" durch etwas anderes ersetzen. wir müssen halt nur etwas finden das für alle texte mit "arkan" gut klingt

  15. #15
    Paladin im Geiste Avatar von Camillo
    Registriert seit
    07.12.06
    Ort
    Berlin, Germany
    Beiträge
    356
    ich möchte einen vorschlag für "Soul Debt" machen. nach einer kleinen unterhaltung und aufgrund der übersetzung von bersercare bin ich nun bei einem wort angekommen, welches ich gut finde: "Seelenwahn"

    stösst dies auf zustimmung?

Seite 1 von 7 12345 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •