Seite 10 von 19 ErsteErste ... 67891011121314 ... LetzteLetzte
Ergebnis 136 bis 150 von 285

Thema: Diskussion: "Diplo-Texte"

  1. #136
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Dann heißt es also:

    Ihr seid ein Rüpel, träge und primitiv.


  2. #137
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    gut nächstes

    AI_DIPLO_DECLARE_WAR_LEADER_KURIOTATES

    Original:

    You are a bully, plain and simple. If war is the only way to show you the error of you ways, we will not shy away from it!

    Bisherige Übersetzung:

    Ihr seid blöde, träge und simpel. Wenn nun der Krieg ein Weg ist, ihr werdet ihn gehen müssen, wir sind dabei. Keine Scheu!

    Überarbeitete Version:

    Ihr seid blöde, träge und simpel. Wenn nun der Krieg euer Weg ist, ihr werdet ihn gehen müssen, wir sind dabei. Keine Scheu!

    So und nu
    Hmm? - Wie kommt ihr eigentlich auf traege?

    Fuer eine groessere Auswahl :

    Ihr seid ein Ruepel/Raufbold/Tyrann, gewoehlich und simpel. Wenn der Krieg der einzige Weg ist, um Euch zu zeigen, das Euer Weg falsch ist, werden wir uns nicht davor druecken/scheuen.
    nicht davor zurueckschrecken.

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  3. #138
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    ich würde simpel aber doch lieber durch primitiv ersetzen

  4. #139
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Und träge hört sich besser an als gewöhnlich, letzteres ist nämlich keine Beleidigung

  5. #140
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Zitat Zitat von delnan Beitrag anzeigen
    Und träge hört sich besser an als gewöhnlich, letzteres ist nämlich keine Beleidigung
    1. Traege waer absolut falsch, und passt auch inhaltlich nich
    und
    2. Kommt es immer auf, wie man es sieht

    Ich hab mir zum Beispiel es als ein sehr hochnaesiges gewoehnlich vorgestellt...

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

  6. #141
    Lord der Schatten Avatar von Pl005
    Registriert seit
    29.09.06
    Ort
    NRW
    Beiträge
    473
    Wie wäre es hiermit:

    Original

    You are a bully, plain and simple. If war is the only way to show you the error of you ways, we will not shy away from it!

    Übersetzt

    Ihr seit ein Primitiver, Einfachgestrickter Tyrann. Falls Krieg der einzige Weg ist, euch die Fehler des euren Weges aufzuzeigen, so werden wir nicht davor zurückschrecken ihn zu gehen!
    ~ I stand in front of the Storm ~

    ~ And only the Wind can blow my thougts too you ~

    ~ Pl005 ~

  7. #142
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Das ist m.E. besser als die bisherigen vorschläge

    Edit@unter mir: jo
    Geändert von delnan (29. Juni 2007 um 19:31 Uhr)

  8. #143
    Lord der Schatten Avatar von Pl005
    Registriert seit
    29.09.06
    Ort
    NRW
    Beiträge
    473
    Welcher meiner???
    ~ I stand in front of the Storm ~

    ~ And only the Wind can blow my thougts too you ~

    ~ Pl005 ~

  9. #144
    Lord der Schatten Avatar von Pl005
    Registriert seit
    29.09.06
    Ort
    NRW
    Beiträge
    473
    THX

    Dafür Schmeiß ich jetzt ne Party xD

    Aber so wäre er noch etwas Autentischer finde ich.

    Ihr seit ein Primitiver, Einfachgestrickter Tyrann. Falls Krieg der einzige Weg ist, euch die Fehler des euren aufzuzeigen, so werden wir nicht davor zurückschrecken ihn zu gehen!
    ~ I stand in front of the Storm ~

    ~ And only the Wind can blow my thougts too you ~

    ~ Pl005 ~

  10. #145
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.06.07
    Ort
    München
    Beiträge
    342
    Schreib aber das "p" und "e" klein.

    Wobei "bully" eher Rüpel, Raufbold als Tyrann bedeutet. Auch würde ich statt "einfachgestrickt" etwas ... einfacheres wählen: einfältig.

    Achja, noch ein Vorschlag: "... der einzige Weg ist, euch eure Fehler aufzeigen" fände ich etwas besser als als "... der einzige Weg ist, euch die Fehler des euren aufzuzeigen". Der Versuch mit "des Euren" eine Verbindung zum "Weg" zu erzeugen klingt etwas zu steif und kompliziert.



    Zusammengefaßt meine ich also: "Ihr seit ein primitiver, einfältiger Rüpel. Falls Krieg der einzige Weg ist, euch eure Fehler aufzuzeigen, werden wir nicht davor zurückschrecken ihn zu gehen."


    Wobei... mir fällt grad ein, dass die Redewendung "plain and simple" eigentlich etwas anderes bedeutet. Eine wörtliche Übersetzung verzerrt eher den Sinn der Aussage. Der Satz mit "bully" ist sinngemäß eigentlich keine Aufzählung von 3 Charakteristika, sondern bedeutet eher sowas wie: "Ihr seit ein Rüpel, nicht mehr und nicht weniger." Wobei ich die Version mit der Aufzählung dennoch gut finde.

    Und edith meckert, dass ich zuviel eigentlich und wobei schreibe. (Wobei mir das eigentlich egal ist )

  11. #146
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    hohoho da da aber einer ahhnung was

    Jensen, wer hier raushängen lässt das er ahnung hat vom übersetzen, der gerät ganz schnell in meine äääh übersetzer äähh fänge

  12. #147
    Lord der Schatten Avatar von Pl005
    Registriert seit
    29.09.06
    Ort
    NRW
    Beiträge
    473
    O.O war ja nur ein Vorschlag...
    ~ I stand in front of the Storm ~

    ~ And only the Wind can blow my thougts too you ~

    ~ Pl005 ~

  13. #148
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.06.07
    Ort
    München
    Beiträge
    342
    Zitat Zitat von Pl005 Beitrag anzeigen
    O.O war ja nur ein Vorschlag...
    ... was ja doch auch eine gute Sache war? Ich hab doch nur auf deinem Vorschlag aufgebaut. Dachte, das wär okay, wollte Dir nicht auf die Füße treten.


    @Kontri: ui, also ein bisserl mithelfen könnt ich sicher schon... nur weiß ich nicht obs bei mir zeitlicht reicht, um eine große Hilfe zu sein.

  14. #149
    Lord der Schatten Avatar von Pl005
    Registriert seit
    29.09.06
    Ort
    NRW
    Beiträge
    473
    Bist mir ja nicht auf die Füße getretten

    Dazu ist der Tread ja da... Und schließlich ist dein Text ja besser wie meiner, darauf kommt es ja schließlich an.

    "Qualitätsmanagment"
    ~ I stand in front of the Storm ~

    ~ And only the Wind can blow my thougts too you ~

    ~ Pl005 ~

  15. #150
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    gut nächstes

    AI_DIPLO_DECLARE_WAR_LEADER_LANUN

    Original:

    I can see a mere raid won't fix you. See those thousand sails over yonder? They're coming for your wine, your riches, your women and your life!

    Bisherige Übersetzung:

    Ich nehme an, eine kleine Abreibung wird hier nicht helfen. Seht Ihr die Tausend Segel dort? Sie holen Euren Wein, Eure Reichtümer, Eure Weiber und Euer Leben!

    Überarbeitete Version:

    Ich nehme an, eine kleine Abreibung wird hier nicht helfen. Seht Ihr die Tausend Segel dort? Wir holen Euren Wein, Eure Reichtümer, Eure Weiber und Euer Leben!

    So und nu

Seite 10 von 19 ErsteErste ... 67891011121314 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •