Leider passt unser Fan-Übersetzungsprojekt den Rechteinhabern nicht in das Konzept: auf Unterlassungsverfügung von Infogrames, welche in den nächsten Tagen zugestellt werden soll, muss die Veröffentlichung des Übersetzungsprojekts hiermit leider eingestellt werden. Auch allen Websites, welche unsere Ergebnisse zum Download anbieten, wird eine Entfernung der Daten empfohlen.
Laut eigener Aussage verdient Infogrames Deutschland an den zur Zeit verkauften US-Versionen nichts, sondern ist auf den Absatz einer deutschen lokalisierten Version (im nächsten Jahr) angewiesen. Zudem hat laut Aussage von Infogrames Deutschland die Programmierschmiede Firaxis erhebliche Bedenken dahingehend, dass das qualitative Level unserer Fan-Übersetzung dem Niveau des Produkts nicht angemessen ist.
Infogrames hat zwar die Möglichkeit einer Zusammenarbeit des Übersetzungsteams mit den entsprechenden Infogrames-Lokalisierern in Aussicht gestellt, verbietet aber jegliche Veröffentlichung von Fan-Übersetzungen vor dem offiziellen Verkaufsstart der deutschen Übersetzung. Somit wird es leider trotz aller besten Absichten nichts mit einem deutschen Fan-Civ zur Weihnachtszeit.
Das Übersetzungsteam bedauert den Verlauf der Geschehnisse sehr, zumal wir von Anfang an mit offenen Karten gespielt, und den Kontakt mit Infogrames/Firaxis gesucht haben, möchte sich aber an dieser Stelle einer weiteren persönlichen Meinung im Interesse des Community-Friedens enthalten. Die Beweggründe von Infogrames/Firaxis sind auf jeden Fall nachzuvollziehen, es stellt sich jedoch die Frage, ob man der gemeinsamen Sache mit diesem Vorgehen nicht eher schadet als nützt.
Mit traurigem Gruß
Kai Fiebach, Projektleiter