Seite 2 von 8 ErsteErste 123456 ... LetzteLetzte
Ergebnis 16 bis 30 von 107

Thema: Das Civ3-Übersetzungsprojekt

  1. #16
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    31.10.01
    Beiträge
    83
    das siesht ja hervorragedn aus leute, super arbeit was ihr da macht. ich hoffe ihr schafft das als bald möglich, da ich auch nicht so der englisch freak bin
    halte uns einfach wie gewohnt auf den laufenden

  2. #17
    Der Messias des PC's
    Registriert seit
    03.11.01
    Beiträge
    23

    Frage zur Übersetzung!

    Hi !
    Bin gerade am Übersetzen...
    Da kam mir eine Frage. müssen im dtschen alle Umlaute (äüö) durch ae,oe,ue ersetzt werden, weil es die Umlaute im englischen nicht gibt.

  3. #18
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308

    Re: Frage zur Übersetzung!

    Hallo Carsten,
    SMAC, der technische Firaxis-Vorgänger von Civ3, kann problemlos mit Umlauten umgehen, und so sollte dieses auch bei Civ3 ohne Schwierigkeiten möglich sein.

  4. #19
    Der Messias des PC's
    Registriert seit
    03.11.01
    Beiträge
    23

    RE

    Wunderbar! Ansonsten hätt ich den ganzen Text nochmal durchforsten müssen. Aber so...
    Juchuu fast fertig...

    OK... CYA

  5. #20
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    03.11.01
    Ort
    Chemnitz, Germany
    Beiträge
    10

    De fingerle qualme

    Also hallo erstmal all ihr Helden da draussen!!
    Na das nenn ich doch ein wirkliches Wunder, wenn sich verschiedene zugegebenermaßen verrückte Civanhänger die Arbeit machen, eine englische in die deutsche Version zu übersetzen. RESPEKT!! Was tut man nich alles, wenn Infogrames so lahmarschig ist. Sorry, aber wenn wir das in einem Monat schaffen sollten, und davon gehe ich mal aus, dann sollten wir vielleicht Bewerbungen an Infogrames schicken als Spielevollprofischnellübersetzungskönner.
    Jedenfalls bin ich dabei.
    Eine Frage:
    Woher hat dieser eine jenige welche jetzt schon eine Version von Civ3??
    Also, laßt eure zwei Finger fliegen, um den Schnarchnasen von Infogrames zu zeigen, wo der sprcihwörtliche Hammer hängt:
    in den Herzen begeisterter Spieler!!
    Bis die Tage Euer Diplomatieentwirrer (SCH.... AUF DIE GRAMMATIK, wollt sagen SCHÖNES LOBLIED AUF DIE GRAMMATIK)

    CU Littleklaus

  6. #21
    Der Messias des PC's
    Registriert seit
    03.11.01
    Beiträge
    23

    HÖR MIR BLOSS AUF MIT GRAMMATIK

    ICH HASSE GRAMMATIK!!!!! WAAA WERD FAST WAHNSINNIG!!! Blödes das §CIVADJ6 Volk, die §CIVADJ2...

    Ständig aufpassen vonwegen ist das nun das Adjektiv oder das Nomen und passt das und wie schreib ich das nun, um den Genetiv zu vermeiden... Aber was tut man nicht alles... Hihi haben bald DEUTSCHES Civ III !!!! Juchuu!

    P.S. Es müssen noch 11 Texte übersetzt werden... Also wer gerne ein dt. Civ III haben möchte (nicht erst im März), der gehe doch mal auf den oben aufgeführten Link. Ich schnapp mir morgen Nr. 11 bleiben also noch 10 ... Also auf DAS wir uns in DER nächsten Zukunft wiederhören...

  7. #22
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    30.10.01
    Ort
    Bielefeld
    Beiträge
    2

    ...freue mich auch schon...

    ...hab mittlererweile auch schon drei texte übersetzt...schade nur, daß man selbst kein spiel hat, um es mal auszuprobieren....hoffe das ändert sich bald...aber ich beneide die wenigen glücklichen user, die es schon spielen können...*schnief* neidischguck...

  8. #23
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Die Version 0.07 der deutschen Übersetzung wurde veröffentlicht.

    Diese Version enthält nun vollständige Labels und erstmals einen (kleinen) Teil der Civilopedia-Übersetzung (immerhin aber alle Terrainbeschreibungen).

    Da ich unter der Last von Anfragen und ersten Ergebnissen fast schon zusammenbreche, wurde das Übersetzungsteam nun für weitere Anmeldungen geschlossen.

    Außerdem hat sich Carsten Petersen als einer der qualifiziertesten Übersetzer dankenswerterweise bereiterklärt, sich künftig als stellvertretender Leiter der Qualitätssicherung um die erste Sichtung und Korrektur eines Teils der Ergebnisse zu kümmern (insbesondere des Diplomatieteils).

    Dank wieder allen Mitwirkenden, das Projekt verläuft hervorragend.

  9. #24
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.11.01
    Beiträge
    2

    Es gibt das Deutsche Handbuch

    Es wird eine englische Version am 17 november geben, der ein deutsches Handbuch beiligen wird. Meine Quelle ist die Zeitschrift Gamestas Link: http://www.gamestar.de/aktuell/textnews.php?id=5422&thema=civilization !!

  10. #25
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    31.10.01
    Beiträge
    83
    naja die news is auf dem 9.10 datiert und ich zweifle den wahrheiutsgehalt stark an. ich glaube eher den civ fans die jeden tag sich dmait auseinandersetzen und viel tiefere impressionen von dem spiel und deren umfeld haben als einer veraltet unglaubwürdigen mitteilung von diesem besch... printmag. sorry meine meinung nur wer denkt das wen das die gs mal irgedwann geschreiben hat, das zwingend richtig ist , ist anscheinend ziemlich naiv

  11. #26
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308

    Re: Es gibt das Deutsche Handbuch

    Im Original verfasst von JonnyWup
    Es wird eine englische Version am 17 november geben, der ein deutsches Handbuch beiligen wird.
    -ist leider ein alte Falschmeldung, tatsächlich wird in Deutschland ab dem 16. Nov eine rein englische Version angeboten werden, hier die Info direkt von Infogrames Deutschland:
    Infogrames Forum

  12. #27
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.11.01
    Ort
    Barcelona, Spanien
    Beiträge
    1

    Bug-Fix schon bei der Übersetzung

    Hier eine Seite aus der Bug-Liste von Apolyton.

    http://apolyton.net/forums/showthread.php?threadid=30959

    Interessant für die Übersetzer der Diplomatie-Datei könnten folgende drei Posts sein:

    *****************
    *sigh* Ok, so I broke my screenshots, trying to make them small enough to post here. I'll try to describe everything accurately.

    Both of these are basically textual errors, nothing major, easy patch stuff.

    1st: The Aztecs contact me, and offer me contact with the Iroquois for 30 gold. (As seen on the bargaining table). The dialogue text however, shows:

    "Lincoln, we can provide you with a connection to 30 Gold. Are you interested?"

    This occured one other time, where they wanted Monarchy instead of money and offered me a connection to Monarchy... hey, a royal marriage!

    Anyway, it just looks like they're pulling the wrong text string.

    2nd: I capture a rudely placed Chinese city. Size 2 by the time I get around to it. I finally figure out how to disband the city, and the settler, instead of showing as an American Settler, or maybe a Chinese Settler shows as a (bunch of ASCII junk here, 10 characters) Settler.

    It worked fine, founded a city just fine. Oh, and when I right-clicked the square with the settler in it, it showed as a (Barbarian) Settler... including the brackets. Funny, I don't remember now if the city it founded had good healthy Americans in it like it should of. My bad.

    No idea what could be causing this one.
    ******************
    I believe that they have swapped the variables.
    This should be editable in the textfiles.
    ******************
    Found it!
    In the file diplomacy.txt:
    Search for
    "$PLAYER0, we can provide you with a connection to $GET6. Are you interested?"
    replace $GET6 with $CIVNAME5 and it should work (accordning to the help in that file.)
    *****************

    Könnte sehr hilfreich sein, das direkt beim Übersetzen zu berücksichtigen, sonst muß man das hinterher doch wieder einzeln suchen.

    Viel Glück

  13. #28
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308

    Re: Bug-Fix schon bei der Übersetzung

    Im Original verfasst von Killerdaffy
    Hier eine Seite aus der Bug-Liste von Apolyton...
    Vielen Dank für diese Info - hier liegen tatsächlich einige offensichtliche (kleine)Textbugs vor, was bei den Civ-Textwüsten auch nicht verwundert (die Entwickler haben sich mächtig Mühe gegeben, sehr viele lebendige und abwechslungsreiche Texte zu erstellen).

    Sofern die Fehler und deren Lösungen eindeutig sind (wie in den Beispielen oben), können wir diese in der deutschen Übersetzung abfangen. Ich werde mich darum kümmern.
    Geändert von ColdFever (05. November 2001 um 08:01 Uhr)

  14. #29
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Die Version 0.09 der deutschen Übersetzung wurde veröffentlicht.

    Diese Version enthält nun erstmals einen (kleinen) Teil der Diplomatischen Konversation.

    Wie immer besten Dank an das Übersetzungsteam und an alle Anwender, welchen mit Tests, Rückmeldungen und zusätzlichen Informationen geholfen haben.

  15. #30
    Registrierter Benutzer Avatar von OTAN
    Registriert seit
    08.09.01
    Beiträge
    31

    Gamestar

    Hallo ColdFever

    Ich weiß nicht ob Dir folgendes schon bekannt ist, aber Euer Übersetzungsprojekt wird auf www.gamestar.de lobend in den News erwähnt.
    Nur so zur Info.
    Bis denne, Akropolis adieu
    OTAN

Seite 2 von 8 ErsteErste 123456 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •