Seite 10 von 14 ErsteErste ... 67891011121314 LetzteLetzte
Ergebnis 136 bis 150 von 204

Thema: GalCiv3 endlich in Deutsch erschienen!

  1. #136
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    05.07.07
    Beiträge
    13.610
    Rechtschreibfehler werden korrigiert. Ich werde nicht eher ruhen, ehe die deutsche Übersetzung fehlerfrei ist!
    Ceterum censeo Zeckenem esse claudendam.

  2. #137
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.10.14
    Beiträge
    20
    thumps um meinerseits!!!
    danke piru

  3. #138
    Ad Astra Avatar von Ronnar
    Registriert seit
    27.10.08
    Beiträge
    3.258
    Ich habe wieder zwei für dich:

    In diesem Event ist ein Satz zusätzlich noch in Englisch vorhanden:

    Bild


    Im Synthetic-Tech-Baum gibt es einige nicht übersetzte Technologien. Und einen Namen gibt es doppelt (gelb markiert) - einmal auf deutsch, einmal auf englisch.

    Bild
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken

  4. #139
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    05.07.07
    Beiträge
    13.610
    Danke
    Ceterum censeo Zeckenem esse claudendam.

  5. #140
    Registrierter Benutzer Avatar von Sirus
    Registriert seit
    05.07.02
    Beiträge
    295
    Ist die DLC Mega Ivent auch mit übersetzt?

  6. #141

  7. #142
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    05.07.07
    Beiträge
    13.610
    Zitat Zitat von Sirus Beitrag anzeigen
    Ist die DLC Mega Ivent auch mit übersetzt?
    Noch nicht.
    Ceterum censeo Zeckenem esse claudendam.

  8. #143
    ...dankt für den Fisch! Avatar von luxi68
    Registriert seit
    24.02.02
    Ort
    SG - Burg
    Beiträge
    32.373
    Also ich habe bisher einen sehr guten Eindruck von der Übersetzung. Allerdings scheinen "ö" und "ü" öfter durcheinander gekommen zu sein. Hier wieder:

    Bild

    Und hier noch was aus dem Verwaltungsbildschirm einer Sternenbasis:

    Bild

    Was ein bisschen nervt, aber da könnt ihr als Übersetzer wahrscheinlich nichts für, sind die manchmal durch die zu kleinen Fenster unleserlichen Texte:

    Bild
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    Geändert von luxi68 (15. August 2015 um 14:30 Uhr)
    .
    Somewhere over the rainbow...
    ...there's no place like home.

    Judy Garland, The Wizard Of OZ

    Ci[Wii]lization @ 1292 6114 9198 7307

  9. #144
    Registrierter Benutzer Avatar von Sirus
    Registriert seit
    05.07.02
    Beiträge
    295
    Ich warte lieber ab!
    Bei Stardock war das bis jetzt immer so eine Sache.
    Das Grundspiel hat man übersetzt und die DLCs und AddOns dann nicht mehr. Das brauche ich dann nicht.

  10. #145
    Ad Astra Avatar von Ronnar
    Registriert seit
    27.10.08
    Beiträge
    3.258
    Bei einem kurzen Blick auf die Errungenschaften sind mir 2 Fehler aufgefallen:

    Bild

    Hier fehlt die Angabe der Kartengröße.

    Bild

    Nur ein Tippfehler.
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken

  11. #146
    ...dankt für den Fisch! Avatar von luxi68
    Registriert seit
    24.02.02
    Ort
    SG - Burg
    Beiträge
    32.373
    Bug: Die Drengin wollen etwas von mir, aber ich weiß nicht was.

    Bild
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    .
    Somewhere over the rainbow...
    ...there's no place like home.

    Judy Garland, The Wizard Of OZ

    Ci[Wii]lization @ 1292 6114 9198 7307

  12. #147
    Schatten des Ostens Avatar von Kendogan
    Registriert seit
    08.03.14
    Beiträge
    15.198
    Heißt es nicht auch "des Drengin-Reiches"? Und ist "Leute" nicht ein wenig unglücklich gewählt?


    Trotzdem ein riesen Respekt vor deiner Arbeit

  13. #148
    ...dankt für den Fisch! Avatar von luxi68
    Registriert seit
    24.02.02
    Ort
    SG - Burg
    Beiträge
    32.373
    Zitat Zitat von Kendogan Beitrag anzeigen
    Heißt es nicht auch "des Drengin-Reiches"? Und ist "Leute" nicht ein wenig unglücklich gewählt?
    Könnte auch "hard gecoded" sein. Aber gut, dass Du es erwähnst.
    .
    Somewhere over the rainbow...
    ...there's no place like home.

    Judy Garland, The Wizard Of OZ

    Ci[Wii]lization @ 1292 6114 9198 7307

  14. #149
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    05.07.07
    Beiträge
    13.610
    Zitat Zitat von luxi68 Beitrag anzeigen
    Also ich habe bisher einen sehr guten Eindruck von der Übersetzung. Allerdings scheinen "ö" und "ü" öfter durcheinander gekommen zu sein. Hier wieder:

    Bild

    Und hier noch was aus dem Verwaltungsbildschirm einer Sternenbasis:

    Bild
    Sind behoben.

    Zitat Zitat von luxi68 Beitrag anzeigen
    Was ein bisschen nervt, aber da könnt ihr als Übersetzer wahrscheinlich nichts für, sind die manchmal durch die zu kleinen Fenster unleserlichen Texte:

    Bild
    Ja, das ist immer wieder ein Problem. Ist nun aber gefixt.

    Zitat Zitat von Ronnar Beitrag anzeigen
    Bei einem kurzen Blick auf die Errungenschaften sind mir 2 Fehler aufgefallen:

    Bild

    Hier fehlt die Angabe der Kartengröße.
    Muss ein Copy-n-Paste-Fehler bei Stardock sein, denn meine Datei hat das richtige Wort. Gemeint ist die Kartengröße "krank". Ich gebe das weiter.


    Zitat Zitat von Ronnar Beitrag anzeigen
    Bild

    Nur ein Tippfehler.
    Korrigiert und weitergegeben. Danke!

    Zitat Zitat von luxi68 Beitrag anzeigen
    Bug: Die Drengin wollen etwas von mir, aber ich weiß nicht was.

    Bild
    Ist ein Bug, kein Übersetzungsfehler. Dafür gern bei Stardock im Forum einen Bug-Fred eröffnen.

    Zitat Zitat von Kendogan Beitrag anzeigen
    Heißt es nicht auch "des Drengin-Reiches"? Und ist "Leute" nicht ein wenig unglücklich gewählt?
    Das war eine schwierige Sache. Der Original-Text sieht vor "the people of the x". Jetzt mal unabhängig von people, das ich in der Tat mal zu Bevölkerung angepasst habe, haben die Fraktionenbezeichnungen im Englischen natürlich kein Geschlecht, im Deutschen aber schon. Also

    DAS Krynn-Syndikat
    DAS Drengin-Reich
    DER Altarianische Widerstand
    DIE Iconianische Zuflucht.

    Das gibt der Originaltext nicht besser her. Für Vorschläge eurerseits bin ich offen, ich kann da rumpatchen (lassen). Änderungen, die ich vornehme, werden natürlich nicht sofort auf Steam überspielt. Ich habe aber heute bereits ein Paket mit korrigierten Dateien an Stardock geschickt. Wer es überhaupt nicht abwarten kann, die korrigierten Texte zu spielen, schickt mir eine PN mit seiner Mailadresse.

    Vielen Dank für eure Rückmeldungen!! Bitte weiter so!
    Geändert von Piruparka (16. August 2015 um 14:29 Uhr)
    Ceterum censeo Zeckenem esse claudendam.

  15. #150
    Altes Mann Avatar von goethe
    Registriert seit
    01.11.03
    Ort
    Ullem
    Beiträge
    34.386
    "Das Drengin-Reich befindet sich in schweren Zeiten" würde es doch auch treffen und wäre bei der Artikel-Frage neutraler, oder?


    You can check out any time you like, but you can never leave


Seite 10 von 14 ErsteErste ... 67891011121314 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •