Seite 256 von 264 ErsteErste ... 156206246252253254255256257258259260 ... LetzteLetzte
Ergebnis 3.826 bis 3.840 von 3951

Thema: RL-Challenge: Außenstelle Babyforum.de - Oder meine Storyleiche 3.0!

  1. #3826
    anarchische Grünhaut Avatar von Kermit
    Registriert seit
    17.03.03
    Ort
    Bensberg
    Beiträge
    16.125
    Ist mir zu anstrengend. Das einzige, was ich an Synchronisierungen zu bemängeln habe, ist die kleine Auswahl an Stimmen.
    Filme im Original schaue ich nur, wenn ich ihn schon kenne.
    Und dann kam "Last man standing" mit Bruce Willis und ich verstand nix von dem Genuschele.
    ---------------------------------------------------------------

    Zitat Zitat von Des Pudels Kern Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Der Falke Beitrag anzeigen
    Weil so weit ich weiß sind in D auch Lügen meistens von der Meinungsfreiheit erfasst.
    Man kann dich auf diesen Nebensatz durch "weil" Konjunktion reduzieren, Falke. Immer wenn son Ding vom Stapel läuft, weiß selbst der nachsichtigste Leser, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist, sich zurückzulehnen, kurz in sich zu gehen und wichtige andere Tagesgeschäfte zu evaluieren. Mir fiel beispielsweise plötzlich ein, dass ich schon seit geraumer Zeit mal einen abseilen wollte, ohne abzukneifen.

  2. #3827
    1. Mose 9,6 Avatar von gruenmuckel
    Registriert seit
    22.12.01
    Ort
    Halle NRW
    Beiträge
    3.027
    Jetzt stelle man sich vor im Ausland würden die Leute "Keinohrhasen" im Originalton schauen. Das Genuschel versteht ja keiner. Pro Synchronisation. Die ist meistens auch prima gemacht.
    "Nur der HSV!" - Verstehe ich nicht, es steigt doch mindestens noch einer mit ab.
    S.D.G.
    My sysProfile !
    "Gute Fahrer haben die Fliegenreste auf den Seitenscheiben" - Walter Röhrl
    Lattenrost ist keine Geschlechtskrankheit
    Zitat Zitat von Frederick Steiner (der jüngere) über den Kader des BVB 2007/2008 Beitrag anzeigen
    Och, wenn Du die alle klein hackst, in nen Topf wirfst und daraus ein Konzentrat machst, bekommst Du sicher ein oder zwei ordentliche Fußballspieler raus. Und rund 9 Pfadfinderinnen mit spektakulärem Bartwuchs. :D

  3. #3828
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    16.12.16
    Beiträge
    3.180
    Wer sich ein Mal durchgekämpft hat und O-Ton versteht wird nie wieder Synchronisation gucken.

    Papabear schreibt zwar einerseits Unsinn, wenn er sagt, dass die Synchro schlecht wäre, das Gegenteil ist der Fall, sonst wäre der Leidensdruck O-Ton zu versuchen viel größer. Aber Synchronisation ist die Quadratur des Kreises und damit extrem schwierig und das Ergebnis kann im Vergleich nie mit dem Original mithalten.

    Die Synchronisation muss möglichst präzise übersetzen um den Sinn zu wahren, dabei aber auf die Lippensynchronisation achten, auf die Textmenge und Geschwindigkeit, auf den Inhalt und nicht zu vergessen Sprachbilder und Wendungen möglichst sinnvoll zu ersetzen.
    Früher wurden Filme gerne mal vollkommen sinnentstellend synchronisiert aber das ist schon Jahrzehnt vorbei.

    Untertitel sind insofern etwas leichter, weil man es nicht lippensynchron sein muss, aber man muss weniger Text unterbringen, weil die Lesegeschwindigkeit geringer ist.

    Bücher sind dagegen schon fast einfach zu übersetzen

    Ich kenne eine, die hat ihre Abschlussarbeit zu dem Thema geschrieben, war sehr interessant was sie so erzählt hat.

  4. #3829
    Wolf im Krokodilpelz Avatar von Mongke Khan
    Registriert seit
    25.06.11
    Ort
    KA
    Beiträge
    18.947
    Untertitel finde ich so - meh. Ich will ja nen Film schauen und nicht n Buch lesen.

  5. #3830
    Ausgetreten
    Gast
    Schwarzenegger im englischen Original

  6. #3831
    Hüter des Chaos Avatar von Jeckchen
    Registriert seit
    13.07.18
    Ort
    Aachen
    Beiträge
    741
    Zitat Zitat von tobyps Beitrag anzeigen
    Die Synchronisation muss möglichst präzise übersetzen um den Sinn zu wahren, dabei aber auf die Lippensynchronisation achten, auf die Textmenge und Geschwindigkeit, auf den Inhalt und nicht zu vergessen Sprachbilder und Wendungen möglichst sinnvoll zu ersetzen.
    Früher wurden Filme gerne mal vollkommen sinnentstellend synchronisiert aber das ist schon Jahrzehnt vorbei.
    Es gibt Ausnahmen. Z.B. die Serie "Die 2" (Originaltitel: The Persuaders!) wurde ziemlich Sinnfrei übersetzt und fand sogar bei dem Hauptdarsteller Tony Curtis, der Deutsch verstand, soviel Gefallen, dass er vorschlug neue Folgen zu drehen wenn Rainer Brandt (verantwortlich für die Synchronisation) die Originaldrehbücher schrieb.
    Ein Tag ohne Lachen ist ein verlorener Tag!

  7. #3832
    Zurück im Norden
    Registriert seit
    01.05.12
    Beiträge
    36.019
    Zitat Zitat von gruenmuckel Beitrag anzeigen
    Jetzt stelle man sich vor im Ausland würden die Leute "Keinohrhasen" im Originalton schauen. Das Genuschel versteht ja keiner. Pro Synchronisation. Die ist meistens auch prima gemacht.
    Bei Schweiger-Filmen ist mangelnde Verständlichkeit doch das Beste, was einem passieren kann.

  8. #3833
    Interviewter Avatar von Papa Bear
    Registriert seit
    12.03.09
    Ort
    Rheinland
    Beiträge
    10.426
    Zitat Zitat von Mongke Khan Beitrag anzeigen
    Untertitel finde ich so - meh. Ich will ja nen Film schauen und nicht n Buch lesen.
    Wenn ich alleine was schaue oder mit meiner Frau bleiben die natürlich aus. Ich sagte ja, "wenn die Kinder mit schauen...". Und für die ist es m.E. sehr hilfreich, O-Ton zu schauen und dann im Bild gleich mit angezeigt zu bekommen, was das Gesagte bedeutet. So bekommen sie ein viel besseres Gefühl für gesprochenes Englisch als es gute 90% der (mir bekannten, um es mal einzuschränken und niemandem unabsichtlich ans Bein zu pinkeln) Englischlehrer zu vermitteln imstande sind. Die Leute, die "nur" Schulenglisch gelernt haben, kannst Du quasi überall im Ausland auch problemlos als Deutsche "raushören", weil ihnen halt genau dieses Gefühl für die Sprache fehlt, weil bei uns synchronisiert wird. Fragt Euch mal, warum Leute aus den Niederlanden oder Skandinavien (um nur einige Beispiel zu nennen) in der Breite viel besser Englisch sprechen als wir Deutschen. Das hat wohl wenig damit zu tun, dass deren Lehrer so viel besser sind als unsere, sondern eher damit, dass "Original mit Untertiteln" dort der Standard im Kino & Fernsehen ist...
    Aktuelles RL-Projekt: PV-Anlage + E-Auto

    Heimkinobau-RL-Story

    Eine Runde Nostalgie...

    Wie kam der Papa zum FCB? Des Rätsels Lösung

    Star Wars Episode I-III doch irgendwie nachvollziehbar? Wie der Papa das sieht

    Zitat Zitat von Klipsch-RF7II
    "Streaming ist für die breite Masse und denen ist HDR piepschnutzegal. Wenn man denen HDR erklärt, verstehen sie eh' nur Bahnhof"

  9. #3834
    Interviewter Avatar von Papa Bear
    Registriert seit
    12.03.09
    Ort
    Rheinland
    Beiträge
    10.426
    Zitat Zitat von Kermit Beitrag anzeigen
    Ist mir zu anstrengend. Das einzige, was ich an Synchronisierungen zu bemängeln habe, ist die kleine Auswahl an Stimmen.
    Filme im Original schaue ich nur, wenn ich ihn schon kenne.
    Und dann kam "Last man standing" mit Bruce Willis und ich verstand nix von dem Genuschele.
    Kann ich volkommen verstehen. Ich nehme an, Du brauchst die Sprache auch weder privat noch beruflich? Dann ist nur zu verständlich, warum das für Dich die bessere Variante ist. Und das ist auch völlig ok so.

    Es gibt in der Tat auch Filme, in denen man wenig(er) versteht, selbst wenn man viel Lebenszeit im englischsprachigen Ausland verbracht hat.

    Bei mir spielt da auch eine große Rolle, dass auf den 4K UHD Blurays sehr oft (es gibt zwar Ausnahmen, aber selbst Franchises wie Star Wars oder Lord of the Rings / Hobbit gehören nicht dazu) die Atmos-Tonspur nur in Englisch angeboten wird. Auf Deutsch kriegt man mit viel Glück mal DTS HD, meistens aber "nur" Dolby Digital und das ist halt einfach Kappes im Vergleich. Das ist - mit dem Bild verglichen - so wie Fernsehen in SD Auflösung, so veraltet ist das...
    Aktuelles RL-Projekt: PV-Anlage + E-Auto

    Heimkinobau-RL-Story

    Eine Runde Nostalgie...

    Wie kam der Papa zum FCB? Des Rätsels Lösung

    Star Wars Episode I-III doch irgendwie nachvollziehbar? Wie der Papa das sieht

    Zitat Zitat von Klipsch-RF7II
    "Streaming ist für die breite Masse und denen ist HDR piepschnutzegal. Wenn man denen HDR erklärt, verstehen sie eh' nur Bahnhof"

  10. #3835
    anarchische Grünhaut Avatar von Kermit
    Registriert seit
    17.03.03
    Ort
    Bensberg
    Beiträge
    16.125
    Unser Fernseher ist so klein, da sieht man den Unterschied zwischen SD und HD gar nicht so sehr
    ---------------------------------------------------------------

    Zitat Zitat von Des Pudels Kern Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Der Falke Beitrag anzeigen
    Weil so weit ich weiß sind in D auch Lügen meistens von der Meinungsfreiheit erfasst.
    Man kann dich auf diesen Nebensatz durch "weil" Konjunktion reduzieren, Falke. Immer wenn son Ding vom Stapel läuft, weiß selbst der nachsichtigste Leser, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist, sich zurückzulehnen, kurz in sich zu gehen und wichtige andere Tagesgeschäfte zu evaluieren. Mir fiel beispielsweise plötzlich ein, dass ich schon seit geraumer Zeit mal einen abseilen wollte, ohne abzukneifen.

  11. #3836
    Ausgetreten
    Gast
    HD? Was ist das?

  12. #3837
    Kampfhamster Avatar von BruderJakob
    Registriert seit
    28.09.07
    Ort
    Eine neue Welt
    Beiträge
    58.744
    Zitat Zitat von Papa Bear Beitrag anzeigen
    Die Leute, die "nur" Schulenglisch gelernt haben, kannst Du quasi überall im Ausland auch problemlos als Deutsche "raushören", weil ihnen halt genau dieses Gefühl für die Sprache fehlt, weil bei uns synchronisiert wird.
    Das ist aber jetzt schon etwas....gewagt. Also das speziell an Deutschen und an der Frage nach der Synchro letztlich festzumachen.
    Ich wette das liegt auch daran, dass wir das schon wegen unseres Gehörs für die eigene Sprache besonders deutlich heraushören (außer wir reden hier gerade über Öttinger ).
    Das hat auch schon mit dem frühkindlichen Spracherwerb zu tun. Klar macht es dann einen Unterschied ob im Umfeld auch Englisch gesprochen wird oder nicht. Aber das ist ja was anderes als ne Synchro
    Und wenn das so ist machen die Inder etwas noch gravierenderes falsch (in vielen Fällen) weil du da manchmal nur mit Glück überhaupt erkennst dass sie englisch sprechen
    Zitat Zitat von Brabrax Beitrag anzeigen
    In Forenspielen ist "Systeme nicht verstehen" Volkssport.

  13. #3838
    Interviewter Avatar von Papa Bear
    Registriert seit
    12.03.09
    Ort
    Rheinland
    Beiträge
    10.426
    Ja, die Inder... Die "Singen" auch mehr als dass sie sprechen . Mein Vater hat 4 Jahre in Indien gearbeitet. Als ich Student war. Und da es bei seinem Arbeitsgeber für jeden Verwandten 1. Grades pro Jahr ein Ticket umsonst gab, bin ich auch jedes Jahr in den Semesterferien dagewesen. Und dann später nochmal 8 Wochen, da habe ich für meine Diplomarbeit in International Business vor Ort recherchiert. Lustige Zeit, mit einem der damals kennengelernten Kumpels maile ich heute noch ab und zu. Der hatte mich seinerzeit auch zu seiner Hochzeit eingeladen. Die hätte eine Woche gedauert Und bei uns war gerade meine Tochter geboren, da erschien uns Indien (8 Flugstunden) und speziell seine tendenziell dann doch eher scharfe und für Mitteleuropäer mitunter gewöhnungsbedürftige Küche zu abenteuerlich. Heute bereue ich es eher, dass ich da abgesagt habe.

    Zum Thema zurück: also ich sehe da durchaus einen Zusammenhang zwischen "Schulenglisch only" und "keine Synchro im Fernsehen" einerseits und "raushörbar schlechtes Englisch" andererseits. Und dass das mit dem Englisch bei vielen Holländern oder Skandinaviern deutlich besser klingt, bilde ich mir auch nicht ein...

    Klar ist grundsätzlich natürlich auch an der "Frühkindlicher Spracherwerb" Geschichte etwas dran. Aber das im Umfeld viel Englisch gesprochen wird, dürfte es sowohl bei uns als auch bei den von mir genannten Ländern eher nicht so oft geben. Ich denke also, dass das auf die Qualität des später gesprochenen Englisch eher weniger Einfluss hat.
    Aktuelles RL-Projekt: PV-Anlage + E-Auto

    Heimkinobau-RL-Story

    Eine Runde Nostalgie...

    Wie kam der Papa zum FCB? Des Rätsels Lösung

    Star Wars Episode I-III doch irgendwie nachvollziehbar? Wie der Papa das sieht

    Zitat Zitat von Klipsch-RF7II
    "Streaming ist für die breite Masse und denen ist HDR piepschnutzegal. Wenn man denen HDR erklärt, verstehen sie eh' nur Bahnhof"

  14. #3839
    Wolf im Krokodilpelz Avatar von Mongke Khan
    Registriert seit
    25.06.11
    Ort
    KA
    Beiträge
    18.947
    Auf welches Alter beziehst du dich? Ich merke in der Generation meiner Eltern, wenn die Englisch sprechen und beruflich nicht damit zu tun haben, dass das nach Schulenglisch klingt. In meiner Generation (im gl. sozialen Milieu) gar nicht. Durch YT und Internet und Zeugs kann man sich selber ein Gefühl für die englische Sprache verschaffen, obwohl ich gerade als Kind die meisten Filme in dt. Synchro geschaut habe.

  15. #3840
    anarchische Grünhaut Avatar von Kermit
    Registriert seit
    17.03.03
    Ort
    Bensberg
    Beiträge
    16.125
    Die Frage ist, ob das so wichtig ist.
    Wenn Niederländer Deutsch sprechen, hört man das auch.
    ---------------------------------------------------------------

    Zitat Zitat von Des Pudels Kern Beitrag anzeigen
    Zitat Zitat von Der Falke Beitrag anzeigen
    Weil so weit ich weiß sind in D auch Lügen meistens von der Meinungsfreiheit erfasst.
    Man kann dich auf diesen Nebensatz durch "weil" Konjunktion reduzieren, Falke. Immer wenn son Ding vom Stapel läuft, weiß selbst der nachsichtigste Leser, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist, sich zurückzulehnen, kurz in sich zu gehen und wichtige andere Tagesgeschäfte zu evaluieren. Mir fiel beispielsweise plötzlich ein, dass ich schon seit geraumer Zeit mal einen abseilen wollte, ohne abzukneifen.

Seite 256 von 264 ErsteErste ... 156206246252253254255256257258259260 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •