Aktuelle Storys:
[Satisfactory] noch mehr Pionierarbeit
[TES III] Die dunkle Lady läuft
Age of Empire 2 - Es geht weiter pausiert
[EVE] Die Agenten des Cosmos beendet
Ältere Storys:
input -> output -> alles put
Eigentlich ist es gut das die rausgefischt worden sind. Weil oft sind die Kinder symptomlos. Die stecken die Eltern an und die wiederum tragen das auf Arbeit. Alleine aus diesem Grund sollten Schulen offen bleiben, da wird Licht ins Dunkel bei den Kiddis gebracht.
Wer Rechtschreibfehler findet darf diese behalten :)
Original geschrieben von robertinho:
"Asterix und Flati stehen für solide Kompetenz und Verlässlichkeit."
Man sollte einfach generell überall so viel testen, wie es geht. Wenn Eltern das in die Arbeit tragen, will man das ja auch ganz gern wissen, bevor der ganze Betrieb betroffen ist.
Nethack: Ein Roguelike mit Spieltiefe ohne Ende!
PB87: Alexander im letzten (?!) Civ4-PB
PB82: Ludwig XIV. im Wunderwahn
PB81: Mali!
Story im PB 80 (mit Keine Andeutung; ausgestiegen)
Story im PB 78 (mit Keine Andeutung; vernichtet)
SP: Unsterbliches Äthiopien im Panzerwahn
SP: Kyros der Perser, Unsterblich, Weltraumsieg!
Das habe ich. Kann dir aber trotzdem nicht folgen
du sau
You can check out any time you like, but you can never leave
Nun, das "thou" alt ist und früher verwendet wurde wusste ich natürlich, aber mehr auch nicht. Ich habe mir mein Englisch selber beigebracht, da sind die Feinheiten hinter der Sprache zu kurz gekommen. Und das Vaterunser bekomme ich nichtmal auf Deutsch richtig zusammen.
Und den Film "Oh Brother, where art thou?" kennste auch nicht?
Wiki weiß doch alles
Eine wichtige Veränderung ist die Entwicklung des Personalpronomens der 2. Person, thou. Im Mittelenglischen und zu Beginn der frühneuenglischen Periode bezeichnete thou (Dativ/Akkusativ: thee) die Singularform (dt. du), ye (Dat./Akk. you) die Pluralform (dt. ihr). Um 1600, in der Mitte der frühneuenglischen Periode, veränderte sich die Verwendung dahingehend, dass you sowohl im Singular als auch im Plural verwendet werden konnte, allerdings nur als Höflichkeitsform: Mit you redete man sich gegenseitig in der Oberschicht an bzw. Niedriggestellte sprachen Höhergestellte mit you an. Höhergestellte sprachen Niedriggestelltere mit thou an; thou war auch die übliche Anrede innerhalb der unteren sozialen Schichten. Ferner konnte thou auch eingesetzt werden, um Vertraulichkeit auszudrücken, z. B. zwischen Liebenden in Shakespeares Komödien. Um 1700, zum Ende der frühneuenglischen Periode, fiel thou weg. Es blieb nur als zweite Person Singular in religiösen Kontexten erhalten, etwa im Vaterunser und in englischen Bibelfassungen, sowie als bewusst archaische Form als Stilmittel in der Literatur.
You can check out any time you like, but you can never leave
Jo, was täten wir nur alle ohne Wiki? Wir hätten nur Hörensagen als verlässliche Quellen.