Dann haben wir ja beide Glück; ich befürchtete schon, es würde niemand auf den Film kommen.
Zwar kommt mir das neue Zitat nicht bekannt vor aber ich rate mal The World’s End.
Dann haben wir ja beide Glück; ich befürchtete schon, es würde niemand auf den Film kommen.
Zwar kommt mir das neue Zitat nicht bekannt vor aber ich rate mal The World’s End.
Nein, deutlich neuer .
Neue Filme
Zitate auf Englisch
Bei allem Streit im Zivi, dürfen wir nie vergessen, dass Al Bundy mal vier Touchdowns in einem Spiel gemacht hat.
Nein, doch, OH!
Ich guck halt meistens nur auf Englisch, wenn der O-Ton auch Englisch ist.
Und wenn ich dann im Internet die Filmzitate nachschaue, sind diese auch meistens nur auf Englisch .
Ich könnte es zwar übersetzen, aber ob das Zitat dann in der deutschen Synchronisation auch so ging ist zu bezweifeln, da ja dort immer Sachen abgeändert werden.
Der Sinn bleibt zwar erhalten, aber ich finde es dann schon deutlich schwieriger, weil man das Zitat eben ganz anders im Kopf hat.
Ich kenne auch kaum ein Originalzitat, aber so einigermaßen klar sollte es trotz Englisch sein. Nun ja, für mich zumindest.
Aber "deutlich neuer" als 2013, also ...
Vermutlich geht es um zwei junge Leute (Jugendliche?), die rechtlich gesehen noch kein Bier trinken dürfen. Aber im Zusammenhang des Zitats ... Ich vermute eine Komödie und versuche einfach mal Letztendlich sind wir dem Universum egal.
Ersteres ist korrekt, letzteres nicht.
Im weitesten Sinne eine Action-Komödie, genauer spezialisieren will ich es erstmal nicht, sonst wird es zu leicht.
A: Of course it's not real, I can't talk to fish! Even if I could, I mean honestly, what could we do with that that's cool?
B: I don't know, maybe command an army of billions in the ocean?
A: Oh, yeah. Well, that's not that cool.
Das erste erinnert mich an Bob, der Streuner, aber da geht es um das Reden mit einer Katze, nicht mit Fischen.
Paßt Aquaman? Aber an Jugendliche erinnere ich mich da nicht. – Aber Percy Jackson ist noch einigermaßen jung; ich tippe einfach auf den ersten Film Percy Jackson – Diebe im Olymp.
Das letzte Zitat bezieht sich auf Aquaman, das ist korrekt, aber der Film ist es nicht. Auch sonst keiner der genannten.
Später gibt es ein weiteres Zitat.
Du hättest erwähnen können, dass das Zitat nicht wirklich Teil des Films ist...
Let the flag for hypocrisy fly high from every pole!
Shazam
Nethack: Ein Roguelike mit Spieltiefe ohne Ende!
PB87: Alexander im letzten (?!) Civ4-PB
PB82: Ludwig XIV. im Wunderwahn
PB81: Mali!
Story im PB 80 (mit Keine Andeutung; ausgestiegen)
Story im PB 78 (mit Keine Andeutung; vernichtet)
SP: Unsterbliches Äthiopien im Panzerwahn
SP: Kyros der Perser, Unsterblich, Weltraumsieg!
Ah, verstehe; da paßt das erste natürlich.
Gibt es bitte ein neues Zitat, Empirate?
Seit wann gehören Post-Credit-Szenen denn nicht mehr zum Film? Der Abspann gehört schließlich auch dazu.