Hey, danke erstmal! Aber jupps, die Texte sind mir wichtiger als die XML selbst, deswegen ist's völlig ok wenn es Monaldinio's XMLs sind!
Ich muss eh beim Übertragen paar Sachen ändern - z.B. die Umlaute müssen geändert werden (zur HTML-Formatierung, manche Systeme spinnen wenn sie die "normalen" Umlaute abkriegen) und mit einigen Übersetzungen bin ich nicht 100% einverstanden (z.B. der Weltraumbahnhof - das Ding hieß auch im dt. SMAC "Aerospace-Komplex" - und "aerospace"... die beste Übersetzung wäre ungefähr "Luft- und Raumfahrt" - bisschen lang, oder? Und ich orientiere mich aus Nostalgiegründen immer erstmal an der Ursprungsübersetzung... aber ich habe ja auch Psychoviren geändert, also ist sie mir nicht heilig ).
Aber grade mit all den Pedia-Einträgen die dazugekommen sind ist's eine große Hilfe!
Gruß, LT.