Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte
Ergebnis 16 bis 30 von 54

Thema: EU 3 deutsche Texte

  1. #16

  2. #17
    La liebre de la muerte Avatar von Newly
    Registriert seit
    29.08.05
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    10.498
    Störung.

  3. #18
    La liebre de la muerte Avatar von Newly
    Registriert seit
    29.08.05
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    10.498
    Echt? Klasse! Danke.

    Und welchen von den beiden nehme ich?

  4. #19

  5. #20
    Registrierter Benutzer Avatar von Fossa
    Registriert seit
    11.10.08
    Beiträge
    31
    Beide müssen für IN installiert werden.

  6. #21
    Altes Mann Avatar von goethe
    Registriert seit
    01.11.03
    Ort
    Ullem
    Beiträge
    34.346
    Könntet ihr euch nicht die Köpfe zusammenstecken und aus den beiden vorliegenden Übersetzungslisten eine einzige machen? Damit würdet ihr der Paradox-Gemeinde sicher einen großen Gefallen tun. Konkurrenz belebt zwar das Geschäft. Es wäre aber schade, wenn sich jeder hier wieder alleine die Arbeit machen müsste, eure Übersetzungen zu vergleichen.

    Auf diesem Wege auch einmal einen Dank an die Übersetzer.


    You can check out any time you like, but you can never leave


  7. #22
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    09.12.08
    Beiträge
    19
    Zitat Zitat von Fossa Beitrag anzeigen
    Ist doch alles schon lange in !GermanCorrect verbessert. Was fehlt den noch ?
    Achso dachte eure beiden Versionen sind identisch.

  8. #23
    La liebre de la muerte Avatar von Newly
    Registriert seit
    29.08.05
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    10.498
    Zitat Zitat von goethe Beitrag anzeigen
    Könntet ihr euch nicht die Köpfe zusammenstecken und aus den beiden vorliegenden Übersetzungslisten eine einzige machen? Damit würdet ihr der Paradox-Gemeinde sicher einen großen Gefallen tun. Konkurrenz belebt zwar das Geschäft. Es wäre aber schade, wenn sich jeder hier wieder alleine die Arbeit machen müsste, eure Übersetzungen zu vergleichen.
    Das wäre schön.
    Und eine kleine Installationsanweisung für Naobs.

    Zitat Zitat von goethe Beitrag anzeigen
    Auf diesem Wege auch einmal einen Dank an die Übersetzer.
    Anschließ.

  9. #24
    Registrierter Benutzer Avatar von Belisauros
    Registriert seit
    24.10.08
    Beiträge
    96
    Anscheinend herrscht hier große Verwirrung, also versuche ich mal aufzuklären, und hoffe, es nicht noch schlimmer zu machen.

    Der Grund, warum ich nicht Fossas Datei einfach verändert habe, ist, dass ich ihm nicht die Lorbeeren stehlen wollte für die Arbeit die er bereits gemacht hat. Immerhin hat er die meistgewünschten Verbesserungen (wie von Fredericus Rex hier schön zusammengefasst (mit Ausnahme der Piraten)) und einige mehr in seiner GermanCorrection zusammengefasst.

    Dass ich eine neue Datei angelegt habe, sollte kein Hindernis sein, denn man kann ohne weiteres beide gleichzeitig installiert haben. Die die zuerst geladen wird, also im Alphabet weiter vorne steht, hat dann bei doppelt vorkommenden Verbesserungen den Vorzug (noxx-0 soll mich korrigieren, wenn das nicht stimmt). Ich selbst habe beide Dateien (!GermanCorrect.csv, !FTGerCorrect.csv) in meinem localisation Ordner, und eigentlich ist es auch so gedacht, weshalb ich eben seine Korrekturen nicht nocheinmal eingetragen habe.

    Meine eigene Korrektur besteht hauptsächlich aus Ausbesserungen von Rechtschreibfehlern, Einfügen von Leerzeichen (seltsamerweise fehlen viele in der Übersetzung, wo sie im Englischen vorhanden sind) und nicht übersetzten Texten, Korrekturen von zu langen Texten die aus den Feldern ragen, etc. Die beiden Korrekturen unterscheiden sich eigentlich nur in einem Punkt (mehr dazu im nächsten Post), im Gegensatz dazu gehe ich ja sogar davon aus, dass Fossas Übersetzung installiert ist, denn ohne sie macht meine ja gar keinen Sinn.

    Selbst würde ich sogar meine eigene Übersetzung gerne in mehrere Dateien aufteilen, damit jeder selbst entscheiden kann, was er nun wie übersetzt haben möchte. Ob in den Schaltflächen "GoTo" oder "Zeigen" steht ist ja Geschmackssache. Es ist hier aber der nachvollziehbare Wunsch geäußert worden, es solle doch nur eine Datei geben, nun, quod libet, siehe nächster Post.
    Lasst uns herniederfahren und dort ihre Sprachen verwirren,
    dass keiner des anderen Sprache verstehe.

    Träger des Epischen Zahnstocher der Großartigkeit

  10. #25
    Registrierter Benutzer Avatar von Belisauros
    Registriert seit
    24.10.08
    Beiträge
    96

    Installationsanleitung für Naobs

    Einführung
    Diese Textdateien sollen gräuliche Fehler, die bei der deutschen Übersetzung passiert sind beheben, und somit zu einem besseren Spielgefühl führen. Sie sind erstellt für die Version 3.2b, also Europa Universalis III mit IN und gepatcht.


    Erklärung

    Beide Textkorrekturdateien wurden also hier zusammengeführt, so wie ich sie hier vorgefunden habe. Es gibt zwei Versionen, einmal wird der von Fossa der Vorzug gegeben, einmal der von Belisauros, falls sie sich wiedersprechen. (Wenn sie sich nicht wiedersprechen, wird klarerweise verbessert).


    Versionen
    Die beiden Verbesserungen unterscheiden sich untereinander eigentlich nur in der Zusammenfassung am Spielende. So sieht es aus, wenn man Fossa den Vorzug gibt:
    Bild
    und so wenn man Belisauros den Vorzug gibt
    Bild
    Alle anderen Unterschiede sind marginal.


    Installationsanleitung

    Man lade die entsprechende Datei
    - GermanCorrectFossaBeli.rar für die Fossa-Version
    - GermanCorrectBeliFossa.rar für die Belisauros-Version
    herunter. Sie ist mit Winrar gepackt, und enthält nur eine .csv Datei.

    Man suche den Ordner der die Textlokalisierungen enthält.
    (Standard: C:\Programme\Paradox Interactive\Europa Univeralis III\localisation\)

    Sollte sich noch eine alte Datei (!GermanCorrect.csv, !FTGerCorrect.csv, !GermanCorrectFossaBeli.csv, !GermanCorrectBeliFossa.csv) im Verzeichnis befinden, kann diese gelöscht werden.

    Man kopiere die heruntergeladene und entpackte Datei in den oben genannten Ordner. Ab dem nächsten Spielstart sollte man in die Vorzüge der Korrektur kommen.


    Anmerkung
    Die Provinznamen werden erst aktualisiert, wenn man auch ein neues Spiel startet. Bei gespeicherten Spielständen tauchen also noch die alten Provinznamen auf.


    Aktualisierung
    Eine Aktualisierung der Dateien, mit mehrerlei Korrekturen und allerlei neuen Einträgen fand statt am: 05.03.2009 00:29 Uhr.
    Eine erneute Aktualisierung mit ungezählten Neuerungen fand statt am 02.04.2009 01:46 Uhr.
    Eine Aktualisierung mit wenig Neuem, aber lästigen Fehlerkorrekturen fand statt am: 14.04.2009 21:10 Uhr.
    Eine Aktualisierung mit Verbesserung mannigfaltiger Kleinigkeiten fand statt am 08.05.2009 00:45 Uhr.
    Eine Aktualisierung mit längst überfälligen Verbesserungen fand statt am 08.06.2009 22:40 Uhr.
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    Angehängte Dateien Angehängte Dateien
    Geändert von Belisauros (08. Juni 2009 um 23:40 Uhr)
    Lasst uns herniederfahren und dort ihre Sprachen verwirren,
    dass keiner des anderen Sprache verstehe.

    Träger des Epischen Zahnstocher der Großartigkeit

  11. #26
    Registrierter Benutzer Avatar von Belisauros
    Registriert seit
    24.10.08
    Beiträge
    96
    Ich hoffe Fossa ist einverstanden damit, was ich getan habe. Im Nachhinein betrachtet war wohl der Wunsch zu helfen wieder stärker als die Stärke den Wünschen nach zu helfen, denn jetzt sind es ja wieder zwei Dateien , aber wenigstens benötigt man nur mehr eine.
    Lasst uns herniederfahren und dort ihre Sprachen verwirren,
    dass keiner des anderen Sprache verstehe.

    Träger des Epischen Zahnstocher der Großartigkeit

  12. #27
    Registrierter Benutzer Avatar von Fossa
    Registriert seit
    11.10.08
    Beiträge
    31
    Zitat Zitat von Belisauros Beitrag anzeigen
    Ich hoffe Fossa ist einverstanden damit, was ich getan habe. Im Nachhinein betrachtet war wohl der Wunsch zu helfen wieder stärker als die Stärke den Wünschen nach zu helfen, denn jetzt sind es ja wieder zwei Dateien , aber wenigstens benötigt man nur mehr eine.
    Wie schon mehrfach von mir erwähnt, stehen meine Änderungen zur freien Verfügung und können beliebig genutzt werden. Auch finde ich es gut, dass jetzt nur noch eine Datei existiert. Danke nochmal für deine Mühe.

  13. #28
    Registrierter Benutzer Avatar von Fossa
    Registriert seit
    11.10.08
    Beiträge
    31
    @Belisauros
    Die die zuerst geladen wird, also im Alphabet weiter vorne steht, hat dann bei doppelt vorkommenden Verbesserungen den Vorzug (noxx-0 soll mich korrigieren, wenn das nicht stimmt.

    Das ist vollkommen richtig.

  14. #29
    La liebre de la muerte Avatar von Newly
    Registriert seit
    29.08.05
    Ort
    Berlin
    Beiträge
    10.498
    Vielen Dank an beide, und auch für die ausführliche Erklärung!

  15. #30
    Registrierter Benutzer Avatar von Belisauros
    Registriert seit
    24.10.08
    Beiträge
    96
    Ich habe heute eine neuere Version der Korrekturen hochgeladen. Da ich festgestellt habe, dass anscheinend viele gerne die Bilder anschauen, habe ich wieder ein paar gemacht, auf denen Dinge zu sehen sind, die in der neuen Korrektur gemacht wurden. (Allerdings braucht man dazu wohl ein geschultes Auge ).

    Anregungen und Beschwerden sind natürlich immer erwünscht.

    Bild

    Bild

    Bild

    Bild
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    Lasst uns herniederfahren und dort ihre Sprachen verwirren,
    dass keiner des anderen Sprache verstehe.

    Träger des Epischen Zahnstocher der Großartigkeit

Seite 2 von 4 ErsteErste 1234 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •