Ich habe gerade das erste Mal ein FFH2-Szenario gespielt (das mit Decius und Rosier). Das ist ja super, endlich erfährt man mal ein paar Hintergründe über einige Personen.
Worauf ich hinaus will: in den Szenarios stecken ja auch noch viele englische Texte drin. Ich würde mich deshalb gern wieder etwas beim Übersetzen einbringen. Aktuell kann ich nämlich sowieso kaum die Wohnung verlassen (wegen dem gebrochenen Fuß), da würde ich gern Szenario-Texte übersetzen helfen. Also wie wärs?
Sagt mir einfach, wo ich anfangen soll.
Siehe Eingangspost, auch wenns hier eigentlich schwerpunktmäßig um die Überarbeitung geht.
Du kannst dir ja die zusammenhängenden Texte für ein Szenario raussuchen. (Manche haben nur zwei andere zehn und mehr.) Die Tags sind ja im Spoiler entsprechend angeordnet.
Gute Besserung für den Fuß. (Juckts schon unterm Gips? )
"Doctor? Doctor who...?"
The Beyond the Sword Unaltered Gameplay (BUG) Mod
"Das ist der Hammer!" - S. Meier
Ist die Überarbeitung jetzt eigentlich fertig?
"Doctor? Doctor who...?"
The Beyond the Sword Unaltered Gameplay (BUG) Mod
"Das ist der Hammer!" - S. Meier
So, jetzt fange ich endlich damit an
TXT_KEY_LEADER_CHARADON_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_DAIN_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_DECIUS_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_EINION_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_ETHNE_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_FAERYL_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_FALAMAR_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_FLAUROS_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_GARRIM_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_HANNAH_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_HYBOREM_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_JONAS_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_KANDROS_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_KEELYN_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_KOUN_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_MAHALA_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_PERPENTACH_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_RHOANNA_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_SABATHIEL_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_SANDALPHON_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_SHEELBA_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_TASUNKE_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_TEBRYN_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_THESSA_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_VALLEDIA_PEDIA
TXT_KEY_LEADER_VARN_PEDIA
gegenzulesen.
Du musst ja nicht gleich alle machen. Drei oder vier reichen doch für den Anfang. Das sind teilweise ziemlich lange Texte und es gibt ja noch genügend Texte zum Übersetzen.
btw: Mir ist da eine Kleinigkeit im FFH_INTRO-Text aufgefallen, die mir sofort ins Auge gesprungen ist.
Na, wer findets?Und noch ein Nachtrag vom Übersetzungsteam in eigener Sache: Wenn Sie fehler in der Übersetzung finden, dann berichten Sie uns doch bitte davon in unserem Forum [COLOR_HIGHLIGHT_TEXT]www.civforum.de/forumdisplay.php?f=233[COLOR_REVERT]. Vielen Dank.
"Doctor? Doctor who...?"
The Beyond the Sword Unaltered Gameplay (BUG) Mod
"Das ist der Hammer!" - S. Meier
Ich wollte den Leuten halt einen Anreiz geben, sich auch wirklich zu melden
P.S.: TXT_KEY_LEADER_CHARADON_PEDIA, TXT_KEY_LEADER_DAIN_PEDIA, TXT_KEY_LEADER_EINION_PEDIA, TXT_KEY_LEADER_ETHNE_PEDIA hab ich schon durch.
Kleiner Nachtrag: Ich wollte auch noch in den TXT_KEY_BONUS_* Tags farbliche Hervorhebungen unterbringen. Außer natürlich mir teilt jemand mit, dass er das schon getan hat :-)
Ich hab da noch nichts gemacht. Welche Tags denn überhaupt? In _PEDIA-Texte werden generell keine Farben verwendet, zumindest nicht in der Community-Übersetzung.
"Doctor? Doctor who...?"
The Beyond the Sword Unaltered Gameplay (BUG) Mod
"Das ist der Hammer!" - S. Meier
Also zum Beispiel:
TXT_KEY_BONUS_ALE_PEDIA
Bier kann nur mit dem Nationalwunder [LINK=BUILDING_BREWERY]Deruptus' Brauhaus[\LINK] produziert werden.
Denn da übernehmen die Pediatexte bisher auch direkt die Funktion der Strategytexte, deswegen finde ich es sinnvoll da ein bisschen Farbe/Links reinzubringen.
Edith sagt: Ich hab diese kleineren Änderungen gerade als .txt angehängt. Ich habe vor allem bei den BONUS_*_PEDIA und den SPELL_*_HELP Tags Farben bzw. Links reingebracht. Und ein paar Fehlerchen hab ich auch ausgemerzt.
Geändert von Z-Master (08. Februar 2009 um 20:34 Uhr)
Die Verlinkung der Help-Texte finde ich gut. Hatte das sowieso vor und werde es noch etwas ausbauen.
Bei den Pedia-Texten finde ich es prinzipiell auch gut, weil das eigentlich Strategy-Texte sind, wie du ja schon gesagt hast. Ich würde das aber erstmal zurückstellen, bis Kael das auch merkt bzw. bis er Zeit hat, sich damit näher zu beschäftigen.
Die gefundenen Fehlerchen kannst du ja auch im entsprechenden Thread posten, damit Kontri auch was davon hat.
"Doctor? Doctor who...?"
The Beyond the Sword Unaltered Gameplay (BUG) Mod
"Das ist der Hammer!" - S. Meier
Also die Pedia-Texte von den Ressourcen können wir ja einfach einbauen, nu sind se ja nunmal fertig
Und die Help-Texte wollte ich mir die Tage sowieso mal alle ansehen und verlinken (außer die von den UNIT-Tags natürlich), nicht nur die von den Zaubern, die waren mir nur als allererstes aufgefallen.
Hab noch ein paar Änderungen mehr gemacht ^^
Geändert von Z-Master (08. Februar 2009 um 20:34 Uhr)