Seite 4 von 4 ErsteErste 1234
Ergebnis 46 bis 59 von 59

Thema: Koordinierungsthread für die Überarbeitung der Übersetzung

  1. #46
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Chaos-Marodeur:Chaos-Marodeurs:Chaos-Marodeur:Chaos-Marodeur:Chaos-Marodeure:Chaos-Marodeure:Chaos-Marodeuren:Chaos-Marodeur
    Der Doc hat das ja wieder mal verzapft

    Wo mach ich denn da jetzt die Klammer hin ?

  2. #47
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Streng genommen reicht es ja, wenn sie hinter den Nominativ kommt, aber man kann sie auch hinter alle machen. Wie hast du es denn sonst immer gemacht?

  3. #48
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Wie ich es sonst immer gemacht habe? Bisher war in der version mit klammern immer ohne den code, da stand dann der Name nur einmal

    Die klammern soll ja auch nur in der Civilopedia erscheinen und ncht bei jeder Popup Meldung

  4. #49
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Also in der Pedia steht der Nominativ, also reicht es, die Klammer hinter den ersten Eintrag zu machen. Allerdings tauchen die dann auch in den Popup-Meldungen auf, denn die greifen ja genauso wie die Pedia auf die Namenstags zu. Von daher wäre es dann im Sinne der Einheitlichkeit, wenn man die Klammern hinter jeden Eintrag setzt.

  5. #50
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Vor dem ersten Doppelpunkt reicht. Nur der Teil wird in der Civilopedia verwendet.

  6. #51
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Doctor Who Beitrag anzeigen
    Vor dem ersten Doppelpunkt reicht. Nur der Teil wird in der Civilopedia verwendet.
    Danke sonst würde das ganze ja auch regelrecht in Arbeit ausarten

  7. #52
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Hey Jungs

    Warum steht bei den Tags
    TXT_KEY_LEADER_RANDOM_EVIL
    TXT_KEY_LEADER_RANDOM_GOOD
    TXT_KEY_LEADER_RANDOM_NEUTRAL
    jedesmal der selbe deutsche Text

    Zufälliges Oberhaupt
    obwohl doch die englsichen einträge so lauten:

    Random Evil Leader
    Random Good Leader
    Random Neutral Leader
    Das ist doch so nicht richtig

    Los wer hat das verbockt

  8. #53
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Das ist so gewollt. Wenn du dir den entsprechenden Bildschirm im Spiel mal anschaust, verstehst du auch warum.

  9. #54
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    nein ich verstehe ich es nicht, erklärs es mir

    Bild
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    Geändert von Kontrollator (01. März 2009 um 20:11 Uhr)

  10. #55
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Ich bezog mich darauf:



    Noch ein Wort zusätzlich schiebt alles soweit nach links, dass man nur noch diese Auswahl-Punkte sieht. Und da ja durch die Leiste rechts und die darunter stehende Gesinnung ohnehin ersichtlich ist, welche Gesinnung das zufällige Oberhaut hat, dachte ich, dass der Zusatz überflüssig ist.
    Aber gut, wenn es beim benutzerdefinierten Spiel gebraucht wird, muss es wohl rein.

  11. #56
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Nennen wir sie doch einfach "Gutes Oberhaupt", "Neutrales Oberhaupt" und "Böses Oberhaupt". Dann passt es vom Platz und bei beiden Startschirmen ist ersichtlich, was gemeint ist.

  12. #57
    Banned
    Registriert seit
    26.02.05
    Ort
    Saxony
    Beiträge
    368
    Alohaaa ,
    Abi is vorbei, Freizeit reichlich vorhanden und dann kam auch noch ne fiese Erkältung vorbei.
    Da konnte ich es mir nicht nehmen lassen, mal wieder FFH zu zocken (das echt immer besser wird - stell ich immer wieder mit Freude und Überraschung fest). Tja und da wollte ich auch mal wieder hier vorbeischauen.

    Ist die Liste im ersten Post denn noch aktuell? Wie kann man helfen? Mache im Juni bei ner Prüfung für ein Campridge Zertififat für "Advanced English" mit und kann daher etwas Training gebrauchen
    Ich hätte jedenfalls große Lust, mal wieder ein paar Texte zu übersetzen, wenn Bedarf besteht.

    lg
    SiLL

  13. #58
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von SiLL Beitrag anzeigen
    Alohaaa ,
    Abi is vorbei, Freizeit reichlich vorhanden und dann kam auch noch ne fiese Erkältung vorbei.
    Da konnte ich es mir nicht nehmen lassen, mal wieder FFH zu zocken (das echt immer besser wird - stell ich immer wieder mit Freude und Überraschung fest). Tja und da wollte ich auch mal wieder hier vorbeischauen.

    Ist die Liste im ersten Post denn noch aktuell? Wie kann man helfen? Mache im Juni bei ner Prüfung für ein Campridge Zertififat für "Advanced English" mit und kann daher etwas Training gebrauchen
    Ich hätte jedenfalls große Lust, mal wieder ein paar Texte zu übersetzen, wenn Bedarf besteht.

    lg
    SiLL
    Er ist wieder daaa

    du bekommst sofort ne mail, pn oder irgendwas anderes von mir

  14. #59
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Hab den Eingangspost mal auf den aktuellen Stand gebracht, was neue Tags aus 0.41 betrifft.

Seite 4 von 4 ErsteErste 1234

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •