Seite 4 von 15 ErsteErste 1234567814 ... LetzteLetzte
Ergebnis 46 bis 60 von 223

Thema: XML Tags für Übersetzer

  1. #46
    PBEM Maniac Avatar von TW2000
    Registriert seit
    29.08.07
    Ort
    Stade
    Beiträge
    7.201
    Zitat Zitat von Keal
    Zitat Zitat von Dumhead
    did I miss what happened to patch "l"? i noticed the OP is jumping to m.
    Patch "l" was internal only. It has some "Ice" functionality in it so the team can start playing with it and building specifc ideas for the next phase. the toys I added in for the team to play with will be removed before "m".
    Ist zitiere bzw. verweise mal zu den Fanatics
    Patch L solte war nur ein interner Patch

  2. #47
    Misanthrop Avatar von Jilocasin
    Registriert seit
    12.03.01
    Beiträge
    1.676
    Jo, stand schon im Der "Fall from Heaven II" - Thread, aber danke für die Mühe

  3. #48
    PBEM Maniac Avatar von TW2000
    Registriert seit
    29.08.07
    Ort
    Stade
    Beiträge
    7.201
    Ups, dann war ich etwas Spät.... Mal sehen ob Patch n noch kommt

  4. #49
    Misanthrop Avatar von Jilocasin
    Registriert seit
    12.03.01
    Beiträge
    1.676
    ... und ob das dann ein spielbarer oder ein Entwickler-patch wird

  5. #50
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    So die neuen xml Tags habe ich im startpost samt der xml datei hochgeladen.

    es darf also wieder übersetzt werden...

    und ich hoffe das ich nichts übersehen habe...

  6. #51
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Arbeite gerade an folgenden Tags:

    * TXT_KEY_EVENT_AZER
    * TXT_KEY_EVENT_BANDIT_NIETZ
    * TXT_KEY_EVENT_BANDIT_NIETZ_1
    * TXT_KEY_EVENT_BANDIT_NIETZ_2
    * TXT_KEY_EVENT_BANDIT_NIETZ_3
    * TXT_KEY_EVENT_BANDIT_NIETZ_3_HELP
    * TXT_KEY_EVENT_FROSTLING
    * TXT_KEY_EVENT_GRAVEYARD
    * TXT_KEY_EVENT_GRAVEYARD_1
    * TXT_KEY_EVENT_GRAVEYARD_2
    * TXT_KEY_EVENT_GRAVEYARD_3
    * TXT_KEY_EVENT_MYSTIC_TREE
    * TXT_KEY_EVENT_MYSTIC_TREE_1
    * TXT_KEY_EVENT_MYSTIC_TREE_2
    * TXT_KEY_EVENT_MYSTIC_TREE_3
    * TXT_KEY_EVENT_MYSTIC_TREE_4
    * TXT_KEY_EVENT_PENGUINS
    * TXT_KEY_EVENT_PYRE_OF_THE_SERAPHIC_DESTROY
    * TXT_KEY_EVENT_SWITCH_CIVS
    * TXT_KEY_EVENT_SWITCH_CIVS_1
    * TXT_KEY_EVENT_SWITCH_CIVS_2
    * TXT_KEY_EVENT_TRANSMUTATION_TO_COPPER
    * TXT_KEY_EVENT_TRANSMUTATION_TO_COPPER_1
    * TXT_KEY_EVENT_TRANSMUTATION_2
    * TXT_KEY_EVENT_TRANSMUTATION_TO_GOLD
    * TXT_KEY_EVENT_TRANSMUTATION_TO_GOLD_1
    * TXT_KEY_EVENT_WEREWOLF
    * TXT_KEY_EVENT_WEREWOLF_1
    * TXT_KEY_EVENT_WEREWOLF_2
    * TXT_KEY_EVENT_WEREWOLF_3
    * TXT_KEY_EVENTTRIGGER_AZER
    * TXT_KEY_EVENTTRIGGER_BANDIT_NIETZ
    * TXT_KEY_EVENTTRIGGER_MYSTIC_TREE
    * TXT_KEY_EVENTTRIGGER_PYRE_OF_THE_SERAPHIC_DESTROY
    * TXT_KEY_EVENTTRIGGER_WEREWOLF
    * TXT_KEY_IMPROVEMENT_GRAVEYARD
    * TXT_KEY_MESSAGE_PYRE_OF_THE_SERAPHIC_DESTROYED
    * TXT_KEY_WB_BARBARIAN_ASSAULT_INTRO
    * TXT_KEY_WB_BARBARIAN_ASSAULT_VICTORY
    * TXT_KEY_WB_RETURN_OF_WINTER_CAPRIA_DEFEATED
    * TXT_KEY_WB_RETURN_OF_WINTER_CASSIEL_DEFEATED
    * TXT_KEY_WB_RETURN_OF_WINTER_CARDITH_DEFEATED
    * TXT_KEY_WB_RETURN_OF_WINTER_EINION_DEFEATED
    * TXT_KEY_WB_RETURN_OF_WINTER_INTRO
    * TXT_KEY_WB_RETURN_OF_WINTER_VICTORY
    -> Done.
    Geändert von Doctor Who (22. März 2008 um 22:16 Uhr)

  7. #52
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Schön

    Dann fehlen ja nur noch 3 Pedia einträge die unübersetzt sind

    Wenn das jemand schafft bis Montag abend, dann kann ich sogar eine vollständig übersetzte Version hochladen.

    Ab dann bin ich ja ne zeit internetlos

  8. #53
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    So ich habe mal die neue xml dateien hochgeladen und auch die Tags damit ihr übersetzen könnt

    Ich hoffe es finden sich wieder fleißige Übersetzer

    Die liste ist noch nicht vollständiog denke ich, könnte also noch was dazu kommen

    edit: liste ist nun vollständig, ihr könnt also loslegen
    Geändert von Kontrollator (24. Mai 2008 um 20:23 Uhr)

  9. #54
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Ich hab inzwischen alle Texte übersetzt, die kein _PEDIA im Tag haben. Muss sie nur noch aus meiner XML rausfrimmeln.

  10. #55
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Doctor Who Beitrag anzeigen
    Ich hab inzwischen alle Texte übersetzt, die kein _PEDIA im Tag haben. Muss sie nur noch aus meiner XML rausfrimmeln.
    schön

    Aber wer macht die Pedia-Texte

    Um die etwas längeren da drücken sie sich alle

  11. #56
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Gerade abgeschickt.

    Die Pedia-Texte sind eben meist ziemlich lang und ich hab im Moment mit der Überarbeitung genug zu tun...

    btw: Wie hast du "Ring of Carcer" übersetzt? Der Pedia-Eintrag gibt ja zum Glück einige Hinweise, was das sein soll.

  12. #57
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Doctor Who Beitrag anzeigen

    btw: Wie hast du "Ring of Carcer" übersetzt? Der Pedia-Eintrag gibt ja zum Glück einige Hinweise, was das sein soll.
    naja ich habe für carcer keine übersetzung gefunden, deshalb dachte ich es ist ein Name.

    Also "Ring von Carcer" oder so

  13. #58
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Verdammt ich habe noch Tags vergessen

    TXT_KEY_EVENT_CRIME_DECREASE
    TXT_KEY_EVENT_CRIME_DECREASE_1
    TXT_KEY_EVENT_CRIME_INCREASE
    TXT_KEY_EVENT_CRIME_INCREASE_1
    TXT_KEY_EVENT_GOBLIN_WASTE
    TXT_KEY_EVENT_GOBLIN_WASTE_1
    TXT_KEY_EVENT_GOBLIN_WASTE_2
    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION
    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_1
    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_2
    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_3
    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_4
    Geändert von Kontrollator (27. Mai 2008 um 18:06 Uhr)

  14. #59
    Time Lord Avatar von Doctor Who
    Registriert seit
    05.02.08
    Ort
    in den Ritzen zwischen Zeit und Raum
    Beiträge
    368
    Hier:
    TXT_KEY_EVENT_CRIME_DECREASE
    Der Bürgermeister der Stadt %s2_city berichtet, dass die Verbrechen in seiner Stadt zurückgegangen sind. Er führt diesen Rückgang auf die Wachsamkeit der Stadtwache zurück.

    TXT_KEY_EVENT_CRIME_DECREASE_1
    Gartuliert dem Bürgermeister und seinen Männern für ihre gute Arbeit.

    TXT_KEY_EVENT_CRIME_INCREASE
    Der Bürgermeister der Stadt %s2_city berichtet, dass die Verbrechen in seiner Stadt zugenommen haben. Er behauptet, dass die wachsende Wirtschaft der Stadt eine große Auswahl von Kriminellen angelockt hat.

    TXT_KEY_EVENT_CRIME_INCREASE_1
    Befehlt dem Bürgermeister, seine Männer verstärkt für die Verbrechensbekämpfung in der Stadt einzusetzen.
    Carcer ist kein Eigenname, sondern lateinisch für "Gefängnis". Der Pedia-Eintrag besagt, dass in einem Ring aus Sternenlicht der Erzengel Brigit seit dem Sturz von Bhall gefangen gehalten wird.
    Dementsprechend würde ich "Ring of Carcer" mit "Kerker aus Licht" übersetzen.

    Edit:
    TXT_KEY_EVENT_GOBLIN_WASTE
    Die Goblins des Murisklans laden ihren Abfall in Euren Ländereien ab. Eure Männer haben sie verjagt, aber sie konnten die Verseuchung des Gebiets nicht verhindern.

    TXT_KEY_EVENT_GOBLIN_WASTE_1
    Es kann leider nichts getan werden.

    TXT_KEY_EVENT_GOBLIN_WASTE_2
    Schickt einen Adepten, der die Naturmagie beherrscht, um den angerichteten Schaden zu beheben.

    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION
    Der Bürgermeister der Stadt %s2_city ist einem Anschlag zum Opfer gefallen. Der Attentäter versuchte auch, den 12-jährigen Sohn des Bürgermeisters zu töten. Glücklicherweise konnte der Gärtner den Jungen aus dem Haus retten und ihn im weitläufigen Garten verstecken, bis der Attentäter überwältigt wurde und die Wachen das Anwesen wieder unter Kontrolle hatten. Wem sollen wir nun die Führung der Stadt übertragen?

    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_1
    Der Junge soll die Position seines Vaters einnehmen.

    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_2
    Der Gärtner bewies List und Tapferkeit, als er den Jungen beschützte. Er soll der neue Bürgermeister der Stadt werden.

    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_3
    Erlaubt der Bevölkerung der Stadt, ihren nächsten Bürgermeister selbst zu bestimmen.

    TXT_KEY_EVENT_GOVERNOR_ASSASSINATION_4
    Erlaubt der Kirche zu bestimmen, wer die Führung der Stadt übernehmen soll.

  15. #60
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Danke, es fehlen aber noch zwei

    TXT_KEY_EVENTTRIGGER_SLAVE_RING_START
    TXT_KEY_EVENTTRIGGER_SOVERIGN_CITY

    Edit: was hältst du von "Kerker des Lichts" hört sich irgendwie besser an oder

Seite 4 von 15 ErsteErste 1234567814 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •