Seite 3 von 5 ErsteErste 12345 LetzteLetzte
Ergebnis 31 bis 45 von 73

Thema: Changelog für die Alternative Version

  1. #31
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    25.06.07
    Ort
    München
    Beiträge
    342
    Achsoooooo um die Oktopusse gehts... ich wusste irgendwie garnicht, in welchem Kontext hier über "Overlords" diskutiert wurde. (Das kommt davon wenn man neben einem Berg von Arbeit im Civ-Forum mitdiskutiert)

    Ja da ist Dämon oder Höllenfürst (im Kontext) natürlich absoluter Käse.

    Herren der Tiefe fand ich aber eigentlich ganz gut. Kult des Kraken oder sowas hört sich irgendwie blöd an... hmm...

  2. #32
    Banned
    Registriert seit
    26.02.05
    Ort
    Saxony
    Beiträge
    368
    Zitat Zitat von Jenson Beitrag anzeigen
    Achsoooooo um die Oktopusse gehts... ich wusste irgendwie garnicht, in welchem Kontext hier über "Overlords" diskutiert wurde. (Das kommt davon wenn man neben einem Berg von Arbeit im Civ-Forum mitdiskutiert)

    Ja da ist Dämon oder Höllenfürst (im Kontext) natürlich absoluter Käse.

    Herren der Tiefe fand ich aber eigentlich ganz gut. Kult des Kraken oder sowas hört sich irgendwie blöd an... hmm...
    Ich vedrsteh immer noch nicht, was jetzt gegen Oktopus Oberherren inzuwänden ist
    qTobbe
    Ach doch kein "Arkan"? Na was denn nun?

  3. #33
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von SiLL Beitrag anzeigen
    Ach doch kein "Arkan"? Na was denn nun?
    Wenn ich mal für Tobbe antworten darf

    Arcane-->magisch

  4. #34
    ist auch mal Avatar von Tobbe
    Registriert seit
    23.10.06
    Ort
    Hannover
    Beiträge
    1.817
    Zitat Zitat von SiLL Beitrag anzeigen
    Ich vedrsteh immer noch nicht, was jetzt gegen Oktopus Oberherren inzuwänden ist
    qTobbe
    Ach doch kein "Arkan"? Na was denn nun?
    @Kontri: NEIN, darfst du nicht!

    Ich bin nach wie vor für "Arkan"...

    Da dieses Wort aber nach Meinung einiger "nicht existiert", obwohl es im Rollenspielbereich durchaus etabliert ist, kann ich mit der existenten Übersetzung "magisch" leben. Sie mMn nach nah genug dran und ist durchaus treffend. Nicht ganz so treffend und griffig wie "arkan", aber immerhin...

    Fazit: "arcane" ist mMn kein Begriff über den wir zwingend diskutieren müssen.

    Mir reicht es schon, wenn die Übersetzungen der Stärkeboni geändert würden, mit dem Rest, was bislang geschehen war, konnte ich mich soweit anfreunden. Schließlich hatten wir ja Dinge wie z.B. "Oktopus Overlords" lange genug diskutiert und hatten dort einen Kompromiss gefunden.

    Um das nochmal zu verdeutlichen meine Meinungen zum Rest:
    Oktopus Overlords --> Schatten der Tiefe --> damit kann ich leben, ansonsten zu ins Englische
    Lunatic --> zurück ins Englische oder lassen wie es ist, nicht noch mal neu suchen
    Asylum --> so lassen

    die Schadensarten --> ich würde noch in Erwägung ziehen das Suffix "schaden" oder "stärke" dran zu hängen, damit wird es absolut deutlich --> +1 Feuerschaden

  5. #35
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    So wie gehts denn nu hier weiter

    ist das alles was geändert werden soll? Ihr habt euch auch noch nicht entschieden ob ihr mit oder ohne klammern haben wollt.

    beeilt euch

  6. #36

  7. #37
    oder wie ich das sehe
    Registriert seit
    26.02.06
    Beiträge
    88

    arkan

    http://de.wikipedia.org/wiki/Arkanprinzip
    ist das nun aehnlich der Esoterik?

  8. #38
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von bersercare Beitrag anzeigen
    http://de.wikipedia.org/wiki/Arkanprinzip
    ist das nun aehnlich der Esoterik?
    Naja Esoterik wohl eher nicht, bei esoterik geht es wohl eher um Räucherstäbchen

    Geheimniskrämerei würde ich eher sagen

  9. #39
    ist auch mal Avatar von Tobbe
    Registriert seit
    23.10.06
    Ort
    Hannover
    Beiträge
    1.817
    Die Idee dahinter ist, dass magisches Wissen in der Regel in Geheimbünden/Orden o.ä. verbreitet und gelehrt wurde. Daher die Verknüpfung.

    Und Kontri: Nicht hetzen! Zieh dein Ding durch und hier läuft es halt langsamer...so haben wir mehr Zeit noch mehr Haare in der Suppe zu finden.

  10. #40
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Tobbe Beitrag anzeigen
    Und Kontri: Nicht hetzen! Zieh dein Ding durch und hier läuft es halt langsamer...so haben wir mehr Zeit noch mehr Haare in der Suppe zu finden.
    hmm also ich weiss nicht

    mir wärs lieber die Fraktion der direktübersetzer würde sich ein bisschen mehr organisieren und hier ein verwertbares Ergebnis produzieren.

    Ich habe nicht so den Eindruck als wäre es euch wirklich wichtig das einige Begriffe geändert werden.

    andererseits verstehe ich auch nicht warum dann in den jeweiligen diskussionsthreads manchmal ziemlich rumgemotzt wird.

    Ich wollte hier eigentlich schnell zu einem Ergebnis kommen das dann umsetzen und euch dann glücklich machen

    Stattdessen zieht sich das hier so hin, das hab ich ja eigentlich nicht so gern

    Los los macht doch mal ein bisschen weiter

  11. #41
    Banned
    Registriert seit
    26.02.05
    Ort
    Saxony
    Beiträge
    368
    Das Problem ist wohl, das es keine geschlossene Front für eine andere Herangehensweise an die Übersetzung gibt, sondern jeder zu jeder Übersetzung seine eigene induvidielle Meinung hat und diese nattürlich auch berücksichtigt haben wollte - im Original.
    Daher hab ich so langsam meine Zweifel, ob das Projekt so noch fruchten kann
    Wer die Stärkeboni ändern will, will ja nicht automatisch anderes ändern und umgekehrt.

  12. #42
    schwarz weiß Avatar von Rorschach
    Registriert seit
    25.02.02
    Ort
    Ruhrgebiet
    Beiträge
    5.951
    Richtig, die Übersetzung der Stärkeboni finde ich teilweise richtig schrecklich. Bei dem Rest gibt es ein paar Sachen die ich nicht gut finde aber alles in allem doch eine gute Arbeit.
    ...und wartet im Grunde einzig und allein darauf, dass es vorbei ist, weil jemand gewonnen hat.

  13. #43
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Taurus Beitrag anzeigen
    Bei dem Rest gibt es ein paar Sachen die ich nicht gut finde aber alles in allem doch eine gute Arbeit.
    Dann poste doch mal den Rest den du nicht gut findest Ohne Diskussion darüber keine Veränderung

  14. #44
    schwarz weiß Avatar von Rorschach
    Registriert seit
    25.02.02
    Ort
    Ruhrgebiet
    Beiträge
    5.951


    Ich schrei einfach mal pauschal rein, damit das wieder nach oben kommt
    Lateinische Namen sollte überwiegend übernommen werden. Siehe auch Mamezos Post in dem anderen Thread.

    http://www.civforum.de/showpost.php?...&postcount=423
    ...und wartet im Grunde einzig und allein darauf, dass es vorbei ist, weil jemand gewonnen hat.

  15. #45
    Schatten Avatar von Darklor
    Registriert seit
    08.11.05
    Ort
    S.b.B.i.B.
    Beiträge
    533
    Arkana Lakuna

    Darklor
    Out of the dark into the dark.

Seite 3 von 5 ErsteErste 12345 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •