Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 15 von 26

Thema: Deutsche Community-Bearbeitung V3.02b

  1. #1
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308

    Deutsche Community-Bearbeitung V3.02b

    Download: Deutsche Community-Bearbeitung

    Für Civilization IV (mit oder ohne Erweiterungen) steht die Deutsche Communitybearbeitung 3.02b zum Download bereit. Diese in Zusammenarbeit mit Firaxis entstandene Civ4-Übersetzung der Community bietet u.a. eine erweiterte Grammatik zur dynamischen Erzeugung natürlicher deutscher Texte während der Spieles. Die neue Version stattet das Programm mit den neuesten Text-Korrekturen und Optimierungen aus und ist auch für die neue Erweiterung 'Beyond the Sword' (BtS) ausgelegt.

    Wie immer wurden zur Bewältigung der Textmassen professionelle CAT-Tools (Computer Aided Translation) eingesetzt, die auf Basis von Terminologiedatenbanken und Mustererkennungsverfahren eine hohe Einheitlichkeit der Texte gewährleisten. Wir danken Firaxis und Take2 Deutschland für die freundliche Veröffentlichungsgenehmigung.

    Diese Fassung korrigiert die seit Erscheinen der letzten Version gefundenen Probleme. Vielen Dank für die Rückmeldungen!

    *** Viel Spaß beim Spielen! ***


    Rückmeldungen
    Probleme bitte direkt melden an kai@civilized.de
    Anregungen und Diskussionen bitte hier im Deutschen Civ-Forum

    Dieses Programm ermöglicht die Installation einer alternativen deutschen Community-Übersetzung für Civilization IV™, welche mit Unterstützung des Firaxis-Entwicklungsteams über Monate parallel zur Entwicklung des Programms erstellt wurde. Zwar gelang es nicht, den amerikanischen Verleger von der offiziellen Verwendung dieser Übersetzung überzeugen, umso mehr ist Take-Two Deutschland für die freundliche Genehmigung zu danken, das auf Basis langjähriger Arbeit und Liebe zum Detail erstellte Material frei veröffentlichen zu dürfen.

    Schwerpunkte
    * plausible, natürliche und glaubwürdige Texte
    * Orientierung an der Wissenschaft und der Civilization-Tradition
    * erweitertes grammatikalisches Skripting und erweiterte Civilopedia

    Ausnahmen: : Bei den Erweiterungen 'Warlords' und 'Beyond the Sword' wurde wegen der großen Fülle des Textmaterials teilweise auch auf die offiziellen deutschen Übersetzungen zurückgegriffen, deren Terminologien und Grammatik entsprechend umgesetzt und erweitert wurden.

    Installation: Zip-File entpacken und darin enthaltenes Programm starten. Auf die Schaltfläche "Installieren" klicken, um die gewünschte Änderung an Civilization IV vorzunehmen. Die Schaltfläche "Betroffene Dateien" listet alle von Änderungen betroffenen Dateien auf. Über das Auswahldreieck können bei Bedarf wieder die Originaldaten gewählt und installiert werden.

    Wer ein Dankeschön hinterlassen lassen möchte, wird um eine kleine Spende an UNICEF gebeten. Viel Freude mit der Community-Übersetzung und Dank allen Beteiligten für ihre Unterstützung!

    Bekanntes Textproblem
    In Beyond the Sword gibt es ein kleines Problem bei Gefechtsmeldungen zu der neuen Einheit Freibeuter, bei der die Nationalität verschleiert wird: Firaxis unterdrückt hier leider das Adjektiv der Nationalität, anstatt es zu ersetzen, so dass die grammatische Anpassung des Adjektivs dann im leeren Raum steht, Beispiel:
    Richtig wäre: "Euer Linienschiff besiegte einen [adjektiv]en Freibeuter."
    Bei fehlendem Adjektiv steht hier aber "Euer Linienschiff besiegte einen en Freibeuter."
    Ich werde Firaxis darum bitten, besser ein vorbereitetes Adjektiv (wie z.B. "unbekannt") einzusetzen, anstatt es einfach zu unterdrücken.
    Kai · Team civilized.de

  2. #2
    Eigener Benutzertitel Avatar von Brandigan
    Registriert seit
    05.12.05
    Beiträge
    192
    ...ui...das war ja fix mit ner neuen Version.

    Edith sagt: Oh ja, richtig. Habs rausgenommen.
    Geändert von Brandigan (27. Juli 2007 um 13:39 Uhr)

  3. #3
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von Brandigan Beitrag anzeigen
    ...ui...das war ja fix mit ner neuen Version.
    Da der andere Thread schon geschlossen ist, ich aber nicht weiß, ob das Problem generell behoben wurde oder für jedes Event angepasst werden muss, hier noch mal ein Fund, wenn auch aus der 3.02a-Version.
    den hatte ich schon gepostet

    edit: ich hatte mehrere solcher meldungen wo nur ein en als adjektiv da stand
    ich denke das ist dieses problem mit dem unterdrückten adjektiv oder ?

  4. #4
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    nochn fehler

    Bild

    ist doch ein fehler oder nicht?
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken

  5. #5
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    ist doch ein fehler oder nicht?
    Stimmt, danke für die Meldung, wird für die nächste Version korrigiert!
    Kai · Team civilized.de

  6. #6
    Eigener Benutzertitel Avatar von Brandigan
    Registriert seit
    05.12.05
    Beiträge
    192
    2 Anpassungen möchte ich noch diskutieren.

    1. Warum heißen die Vereinten Nationen jetzt "Neuer Völkerbund"? Die Abweichung kann ich nicht nachvollziehen.

    2. Das "Große Kirchenoberhaupt" (bezogen auf Kontrollators und deine Anmerkungen dazu im 3.02a-Thread). Rein logisch betrachtet wird ein Großer Prophet nicht mal zu einem großen Kirchenoberhaupt, wenn er eine neue Religion begründet bzw. das heilige "Kirchen"gebäude der jeweiligen Religion baut. In beiden Fällen ist er im Spiel aber auch "verbraucht" und verschwindet.

    Schließt er sich einer Stadt als Super-Spezialist an, heißt das aber nicht notwendigerweise, dass er auch Kirchenoberhaupt wird. Im Grunde sehe ich keine Notwendigkeit für eine Anpassung vom "Großen Propheten" zum "Kirchenoberhaupt" (mal ganz abgesehen von weitergehenden Dimensionen wie Kirche = Institution einer Religion, dabei eigentlich nur anwendbar auf das Christentum). Wenn du aber unbedingt eine Unterscheidung zwischen Einheit und angesiedeltem Spezialisten haben möchtest, schlage ich "Spiritueller Führer" vor. Hier treten keine Schwierigkeiten wegen eines bestimmten Kulturkreises auf und spiegelt recht gut wider, dass der Spezialist einen gewissen Einfluss ausübt, der schlussendlich aber auch begrenzt bleibt.

  7. #7
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von Brandigan Beitrag anzeigen
    Warum heißen die Vereinten Nationen jetzt "Neuer Völkerbund"? Die Abweichung kann ich nicht nachvollziehen.
    ???
    Die Vereinten Nationen heißen natürlich immer noch so.

    Vielleicht spielst Du gerade das "Next War"-Szenario? Dieses spielt in der Zukunft, nach dem Ende der Vereinten Nationen und der Bildung einer Weltregierung. Bitte lies dazu die Civilopedia, denn ich habe nicht die Zeit, alle neuen Spielkonzepte zu erläutern. In "Next War" wurden die UN mit der Bildung einer Weltregierung überflüssig. Nach dem Zusammenbruch der Weltregierung entstand dann die "The New League of Nations", was ich als "Neuer Völkerbund" übersetzt habe.

    Zum Kirchenoberhaupt: es gibt viele Kirchenoberhäupter, bei uns z.B. die Bischöfe. Im Islam und anderen Religionen gibt es ähnliche Positionen. Diesen seit Jahren in der Communityübersetzung verwendeten Begriff für Propheten, die einer Stadt fest zur Unterstützung zugewiesen werden, möchte ich beibehalten, außer, es kommt ein wirklich zündender neuer Vorschlag für einen "administrativ eingesetzten Propheten".
    Geändert von ColdFever (27. Juli 2007 um 14:51 Uhr)
    Kai · Team civilized.de

  8. #8
    Eigener Benutzertitel Avatar von Brandigan
    Registriert seit
    05.12.05
    Beiträge
    192
    Wg. Völkerbund: Alles klar, sorry!

    Wg. Propheten: Ich verstehe den Einwand zum "administrativen" Einsatz, allerdings betont mir Kirchenoberhaupt zu sehr eine Institution, die im Zweifel gar nicht vorhanden sein muss. Zum Ansiedeln braucht es ja keine religiösen Gebäude in der Stadt, nicht mal eine Staatsreligion. Und wie ich schon erwähnte, kennen nicht-christliche Religionen zwar ähnliche Formen, aber eben keine /Kirche/. Daher ist der "Spirituelle Führer" ein neutraler, aber durchaus zutreffender Begriff.
    Konsequenterweise müssten bei der reinen Auslegung angesiedelter Spezialisten als administrative Einheiten ja auch Große Künstler z.B. umbenannt werden (Kunstlehrer?).

  9. #9
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Sorry, "Spiritueller Führer" klingt mir zu unverbindlich. Ich möchte eine Übersetzung, die z.B. einem katholischen Bischoff, einem islamischem Imam oder einem buddhistischen Lama entspricht, also echten Titeln, siehe dazu z.B. folgende religiöse Titel: http://de.wikipedia.org/wiki/Religi%C3%B6se_Titel

    Ich kann zwar nachvollziehen, dass Dir "Kirchenoberhaupt" wegen "Kirche" nicht passt, aber "Religiöses Oberhaupt" klingt mir ebenfalls zu unverbindlich, zudem finde ich nicht, dass das Christentum einen Alleinanspruch auf den Begriff "Kirche" hat. Aber wie gesagt, ich lasse gern mit mir reden, wenn ein wirklich überzeugender Begriff kommt.
    Kai · Team civilized.de

  10. #10
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    ich denke ich habe einen textfehler in dem szenario Afterworld entdeckt

    reparierst du die auch oder macht das firaxis selbst?

  11. #11
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    ich denke ich habe einen textfehler in dem szenario Afterworld entdeckt. reparierst du die auch oder macht das firaxis selbst?
    Nur immer rüber mit den Fehlern, am besten mit Savegame an kai@civilized.de

    Ich habe alle Szenarien für die Community-Übersetzung angepasst, Afterworld war in Bezug auf die Texte übel, da das englische Original hier einige Fehler aufweist. Ich musste da einiges korrigieren, um ein für mich halbwegs befriedigendes Ergebnis zu bekommen. Aber wie gesagt, ich konnte die Szenarien nicht in allen Eventualitäten testen, weshalb ich für Rückmeldungen zu Problemen dankbar bin.
    Kai · Team civilized.de

  12. #12
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Zitat Zitat von ColdFever Beitrag anzeigen
    Nur immer rüber mit den Fehlern, am besten mit Savegame an kai@civilized.de

    Ich habe alle Szenarien für die Community-Übersetzung angepasst, Afterworld war in Bezug auf die Texte übel, da das englische Original hier einige Fehler aufweist. Ich musste da einiges korrigieren, um ein für mich halbwegs befriedigendes Ergebnis zu bekommen. Aber wie gesagt, ich konnte die Szenarien nicht in allen Eventualitäten testen, weshalb ich für Rückmeldungen zu Problemen dankbar bin.
    hier erstmal das bild, ich versuche den fehler zu reproduzieren

    Bild

    edit konnte den fehler wiederholen und save ist raus
    Angehängte Grafiken Angehängte Grafiken
    Geändert von Kontrollator (27. Juli 2007 um 23:08 Uhr)

  13. #13
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von Kontrollator Beitrag anzeigen
    konnte den fehler wiederholen und save ist raus
    Danke Thomas, Fehler ist gefunden und für die nächste Version korrigiert.
    Kai · Team civilized.de

  14. #14
    SDK-Gott Avatar von MatzeHH
    Registriert seit
    31.10.05
    Beiträge
    759
    Guten Morgen!

    Im Szenario "The Road to War" wird im Pedia-Eintrag zur "Neutralität" der Text zur "Demokratie" angezeigt.

    Matze
    Bunt ist das Dasein und granatenstark...Und: Volle Kanne Hoschie!!!

  15. #15
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von MatzeHH Beitrag anzeigen
    Im Szenario "The Road to War" wird im Pedia-Eintrag zur "Neutralität" der Text zur "Demokratie" angezeigt.
    Gut gesehen, Matze. Eine Prüfung zeigt, dass dies kein Fehler der deutschen Übersetzung ist, sondern das Problem auch im englischen Original enthalten ist. Offenbar existiert gar kein Pedia-Text für Neutralität und der Demokratie-Text wurde statt dessen erneut verlinkt. Ich kann hier also nichts machen, außer den Fehler im Bugforum zu melden.
    Kai · Team civilized.de

Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •