Seite 13 von 13 ErsteErste ... 3910111213
Ergebnis 181 bis 193 von 193

Thema: Diskussion: "Gebäude"

  1. #181
    Registrierter Benutzer Avatar von Lord Tirian
    Registriert seit
    23.02.08
    Ort
    Liverpool, UK
    Beiträge
    36
    Ich habe mal bei den CivFanatics nachgefragt (link) und laut Kael steht "pallens" wirklich für blassgelb - als Symbol für das Sonnenmana, Empyrion, Enthüllung usw.

    Genauso das Gegenstück "Adularia Chamber" - ursprünglich waren es einfach nur die Sonnensteinmaschine und die Mondsteinmaschine, dann hat er die Namen geändert, damit es sich interessanter anhört.

    Grüße, LT.

  2. #182
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Da hab ich dann wohl falsch geraten ^^

    Aber Mondstein und Sonnenstein klingen nicht mal schlecht, zumal es diese Steine sogar wirklich gibt. Nur das lieblose anhängen von Maschine finde ich irgendwie besch..eiden.

    Man könnte es natürlich latinisieren zu "Machina lapidis lunae" und "Machina lapidis solis" oder einfach nur "Machina lunae" bzw. "Machina solis". Aber der Weisheit letzter Schluss ist das auch noch nicht.

  3. #183
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Ich habe "Adularia Chamber" nach wikipedia mit Mineralienkammer übersetzt

    Bei Sonnestein könnte man ja statt Maschine Manufaktur nehmen oder halt einen sonnensteinbruch davon machen

  4. #184
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Wenn ich Kael in dem Fred aber richtig verstanden habe, dann hatte er die Vorstellung, dass die Golems da durch diese Maschinen gehen und dann entweder so leuchtende Sonnensteine als Augen eingesetzt bekommen bzw. selber anfangen zu glühen wie ein Mondstein und dann unsichtbar sind für normale Augen. Und da mit sicherheit entsprechende Pedia-Einträge kommen, passt z.B. Mineralienkammer nicht so gut.

    Also wäre ich für "Sonnensteinmanufaktur" und "Mondsteinmaschine" oder "Mondscheinmaschine" (weil wohl nur das Glühen übertragen wird und kein Stein).

  5. #185
    Registrierter Benutzer Avatar von Lord Tirian
    Registriert seit
    23.02.08
    Ort
    Liverpool, UK
    Beiträge
    36
    Zitat Zitat von Z-Master Beitrag anzeigen
    Also wäre ich für "Sonnensteinmanufaktur" und "Mondsteinmaschine" oder "Mondscheinmaschine" (weil wohl nur das Glühen übertragen wird und kein Stein).
    Die "Sonnensteinmanufaktur" gefällt und passt in den Übersetzungsstil (i.e. möglichst für alles eine deutsche Übersetzung zu finden). Manufaktor passt schön zu dem etwas fortschrittlichen Technikstil der Luchirp.

    Für die Adularia Chamber denke ich ist die Erhaltung der "Kammer" ganz wichtig, das macht deutlich, das die Golems da rein gesteckt und so modifiziert werden, also "Mondsteinkammer". Adulareszenz ist tatsächlich ein (einge)deutsch(t)es Wort und "Adulareszenzkammer" klingt nicht schlecht, besonders für die Luchirp, aber könnte ein wenig zu "unfantasy"-artig klingen.

    Grüße, LT.

  6. #186
    FFH2 Übersetzungsteam Avatar von Kontrollator
    Registriert seit
    10.08.06
    Ort
    Bremen
    Beiträge
    7.744
    Also ich finde Mondscheinkammer ist garnicht zu weit weg von fantasy, mir gefällts

  7. #187
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Mondsteinkammer war sein Vorschlag Geht imho aber beides in Ordnung.

  8. #188
    Registrierter Benutzer Avatar von Lord Tirian
    Registriert seit
    23.02.08
    Ort
    Liverpool, UK
    Beiträge
    36
    Zitat Zitat von delnan Beitrag anzeigen
    Mondsteinkammer war sein Vorschlag Geht imho aber beides in Ordnung.
    Finde sogar die Mondscheinkammer irgendwie schöner als meinen Vorschlag!

    Grüße, LT.

  9. #189
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Sinngemäß ist es weniger korrekt. Aber wie schon gesagt: Soll mir beides recht sein.

  10. #190
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Zitat Zitat von delnan Beitrag anzeigen
    Sinngemäß ist es weniger korrekt. Aber wie schon gesagt: Soll mir beides recht sein.
    Finde ich nicht, denn ich hab das so verstanden, dass die Golems nach der Behandlung nur noch aussehen wie die Aura eines Mondsteins und deswegen quasi unsichtbar sind. Deswegen finde ich Mondscheinkammer auch schöner.

  11. #191
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694
    Die Beförderung, die die kriegen (Perfect Sight) macht aber nicht unsichtbar, sie macht unsichtbare Einheiten sichtbar Natürlich ist es nicht ganz falsch (Mondschein macht unsichtbare sichtbar usw...), aber vor ein paar Posts hast noch was von Mondsteinen gefaselt

  12. #192
    FFH2 Übersetzungsteam
    Registriert seit
    02.06.08
    Beiträge
    177
    Zitat Zitat von delnan Beitrag anzeigen
    Die Beförderung, die die kriegen (Perfect Sight) macht aber nicht unsichtbar, sie macht unsichtbare Einheiten sichtbar Natürlich ist es nicht ganz falsch (Mondschein macht unsichtbare sichtbar usw...), aber vor ein paar Posts hast noch was von Mondsteinen gefaselt
    Perfect Sight bekommen die aber von der Sonnensteinmanufaktur, nicht von der Mondscheinkammer
    Da hast du wohl was durcheinander gebracht
    Und von den Mondsteinen hatte ich gefaselt, weil das Kaels ursprüngliche Idee war, hab mich aber gaanz schnell vom Mondschein einnehmen lassen weil das mMn besser passt.

    Btw: Frohe Weihnachten allerseits!

  13. #193
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    04.03.07
    Beiträge
    4.694


    Aber frohe Weihnachten

Seite 13 von 13 ErsteErste ... 3910111213

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •