Umfrageergebnis anzeigen: Welches Zitat passt am besten (Stichwahl)?

Teilnehmer
29. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen
  • "Nicht von ihren Freunden, sondern von ihren Feinden lernen Städte, hohe Mauern zu bauen."

    19 65,52%
  • "Nicht durch ihre Freunde, sondern durch ihre Feinde lernen Städte, hohe Mauern zu bauen."

    10 34,48%
Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 16 bis 21 von 21

Thema: Stichwahl Zitat Steinmetzkunst

  1. #16
    Registrierter Benutzer Avatar von alpha civ
    Registriert seit
    22.07.06
    Beiträge
    16.757
    Zitat Zitat von 0d1n3oo3Broad
    durch den angriff As auf S1 bauen die S2er mauern....-->ergo: durch den angreifer A das bauen hoher maun gelernt

    dieses "von" beziehe ich eher mit der direkten unterweisung durch jemanden.
    A lehrt S2 mauern zu bauen --> S2 lernt von A, mauern zu bauen.
    A greift S2 (oder dritte, wie oben) an --> S2 lernt "durch" (den angriff) As, mauern zu bauen.
    Aber es heißt ja auch: man lernt von Ereignissen, nicht durch diese. Ein Stadtangriff ist ein solches Ereignis.

    "durch" ist meiner Meinung nach zu eingeschränkt.
    "durch" bezieht sich auf eine Tätigkeit --> Angriff auf eine Stadt

    "von" bezieht sich auf ein Ereignis --> Angriff auf eine Stadt

    oder

    "von" bezieht sich auf eine Person/Gruppe --> Angreifer A , der eine Stadt angreift

    Zusammengefasst:

    -man kann durch eine Tätigkeit lernen

    -man kann von einem Ereignis lernen
    -man kann von jemanden lernen

    "von" ist meiner Ansicht nach einfach flexibler.

  2. #17
    Nostradamus Avatar von Held in Blau
    Registriert seit
    27.02.02
    Beiträge
    16.351
    Zitat Zitat von alpha civ
    Aber es heißt ja auch: man lernt von Ereignissen
    Nee, es heißt: Man lernt aus einem Ereignis.

  3. #18
    sehr stylisch Avatar von Polly
    Registriert seit
    11.08.02
    Ort
    Kall
    Beiträge
    14.715
    Zitat Zitat von alpha civ
    "von" ist meiner Ansicht nach einfach flexibler.
    "Von einem Ereignis" zu lernen ist meiner Meinung nach einfach falsch bzw. schlechtes Deutsch.

    "Wovon hast du so das gelernt?" "Von meiner Hochzeit."

    Es heißt ja nicht umsonst: "Und was lernen wir daraus?"
    Geändert von Polly (10. August 2006 um 09:59 Uhr)

  4. #19
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von Arne
    Uff, ich verstehs nicht; jetzt gibts HIER die ganze Diskussion zum dritten Mal? Naja, vielleicht endlich mit nem zufriedenstellenden Ergebnis...
    Wenn ich daran erinnern darf: ich hatte in dieser Sache bereits im letzten Thread entschieden - aber auf Deinen *massiven* Protest hin dann das Thema nochmals neu eröffnet. Und jetzt beklagst Du Dich darüber?

    Wir debatieren über diesen verhältnismäßig kleinen Text auf Basis Deiner ursprünglichen Beschwerde jetzt seit Wochen. Und es sieht nicht so aus, als würden die Gemüter sich abkühlen.

    Zitat Zitat von Rob Anybody
    Du wirst es nie allen recht machen können. Diese Übersetzung ist von Dir. Treffe Deine Entscheidung.
    Danke, nachdem das Thema jetzt genügend Bauchschmerzen und Feindseligkeiten bereitet hat, entscheide ich für den nachträglich eingebrachten Kompromissvorschlag von Rob. Darin findet sich jede Meinung teilweise berücksichtigt - und das Thema hoffentlich seinen Frieden.

    "Nicht von Freunden, sondern durch Feinde, lernen Städte hohe Mauern zu bauen."
    Geändert von ColdFever (10. August 2006 um 11:07 Uhr)
    Kai · Team civilized.de

  5. #20
    Avatar von Arne
    Registriert seit
    05.11.00
    Beiträge
    10.176
    Zitat Zitat von ColdFever
    Wenn ich daran erinnern darf: ich hatte in dieser Sache bereits im letzten Thread entschieden - aber auf Deinen *massiven* Protest hin dann das Thema nochmals neu eröffnet. Und jetzt beklagst Du Dich darüber?
    Ich hab nicht gefordert, ein neues Thema zum gleichen Inhalt zu eröffnen. Wenn über richigen Ausdruck shon diskutiert werden muss, dann wäre ein einzelner Thread dazu genau richtig gewesen. Es wäre IMHO von Beginn an ein Leichtes gewesen, den Fehler zu ignorieren, ihn einfach zu korrigieren oder - wenn denn Bedarf an Meinungsbildung besteht - darüber in einem Thread dazu ausgiebig zu diskutieren um ggf. abschließend eine Abstimmung herbeizuführen.

    Jetzt gibt es das seltsame Ergebnis, dass das Thema an drei Stellen "diskutiert" wurde und es existieren zwei Abstimmungen. Beide Abstimmungen sprechen sich mit jeweils deutlicher Mehrheit für dieselbe Version aus, dennoch wird eine andere enthalten sein. Das ist einfach nicht nachvollziehbar, "Kompromiss" (der übrigens keiner ist) hin oder her. Wenn man keinen Wert auf die geäußerte Meinung der User legt, ist das legitim, aber dann ist es IMHO besser, Abstimmungen ganz sein zu lassen. Andererseits passt die gewählte Lösung exakt in das Bild das ich von der Übersetzung habe: Sie ist für meinen Geschmack viel zu korrekt, übergenau, auch an Stellen, wo dies eher schadet.

    Zitat Zitat von ColdFever
    Wir debatieren über diesen verhältnismäßig kleinen Text auf Basis Deiner ursprünglichen Beschwerde jetzt seit Wochen. Und es sieht nicht so aus, als würden die Gemüter sich abkühlen.
    Nee, ich habe mich überhaupt nicht beschwert, ich habe im Rechtschreibfehler-Thread nur drauf aufmerksam gemacht, dass der ursprüngliche Satz fehlerhaft war; und dies auch nur, weil irgendjemand meinte, in der Übersetzung würde dem guten Ausdruck überproportional viel Aufmerksamkeit zuteil. Die Ansicht kann ich bis heute nicht teilen. Nicht guter, stimmungsvoller Ausdruck, sondern wortwörtliche Exaktheit (blöde Formulierung ) erhält übertriebene Aufmerksamkeit.

  6. #21
    blue Avatar von ColdFever
    Registriert seit
    14.09.01
    Ort
    Luebeck, Germany
    Beiträge
    2.308
    Zitat Zitat von Arne
    Nee, ich habe mich überhaupt nicht beschwert, ich habe im Rechtschreibfehler-Thread nur drauf aufmerksam gemacht, dass der ursprüngliche Satz fehlerhaft war.
    Ich kann es wohl nur noch ein weiteres Mal wiederholen: der ursprüngliche Satz ist nicht fehlerhaft. Er verwendet zur Vermeidung des von mir in diesem Zusammenhang als unvorteilhaft empfundenen erweiterten Infinitivs nur eine Grammatik, die heutzutage offenbar nicht mehr jedem geläufig ist. Aber ich werde mich dem Mehrheitsvotum beugen und den erweiterten Infinitiv verwenden - und hierbei die Form wählen, die sprachlich möglichst korrekt ist.

    Zitat Zitat von Arne
    Beide Abstimmungen sprechen sich mit jeweils deutlicher Mehrheit für dieselbe Version aus, dennoch wird eine andere enthalten sein. Das ist einfach nicht nachvollziehbar, "Kompromiss" (der übrigens keiner ist) hin oder her. Wenn man keinen Wert auf die geäußerte Meinung der User legt, ist das legitim, aber dann ist es IMHO besser, Abstimmungen ganz sein zu lassen.
    Wieso soll der Kompromissvorschlag, basiernd auf beiden Vorschlägen, kein Kompromiss sein? Da der Kompromissvorschlag erst später aufgekommen ist, konnte er in den Abstimmungen nicht enthalten sein. Die erste Abstimmung hat klar belegt, dass der erweiterte Infinitiv gewünscht wird, und ich richte mich danach. Und die zweite Abstimmung belegt, dass sich 30% der Leute auf den Schlips getreten fühlen würden, würde ich die sprachlich nicht korrekte offizielle Übersetzung wählen. Der Kompromissvorschlag berücksichtigt deshalb beide Meinungen.
    Kai · Team civilized.de

Seite 2 von 2 ErsteErste 12

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •