Seite 13 von 19 ErsteErste ... 391011121314151617 ... LetzteLetzte
Ergebnis 181 bis 195 von 276

Thema: [Bessere deutsche Texte] - Optimierung der deutschen Übersetzung

  1. #181
    Registrierter Benutzer Avatar von Xenon29
    Registriert seit
    28.09.14
    Ort
    München
    Beiträge
    2.215
    Nachdem wir uns ja bei den "Bonussen" (Gott was für ein schreckliches Wort ...) schon nach den offiziellen Grammatikregeln gerichtet haben, wäre es hier ja nur folgerichtig, es ebenfalls zu tun oder? Also in diesem Fall wäre es dann "die Mod"

  2. #182
    ...dankt für den Fisch! Avatar von luxi68
    Registriert seit
    24.02.02
    Ort
    SG - Burg
    Beiträge
    32.373
    "Die" Modifikation, also auch "die" Mod.
    .
    Somewhere over the rainbow...
    ...there's no place like home.

    Judy Garland, The Wizard Of OZ

    Ci[Wii]lization @ 1292 6114 9198 7307

  3. #183
    CIV6 Wissenschaftler Avatar von Junky
    Registriert seit
    19.04.06
    Beiträge
    2.055
    Die Polin mit der einzigartigen Fähigkeit Polnisch-Litauische Union hat in der Beschreibung stehen:
    "Heilige Stätten erhalten den normalen Glauben-Nachbarschaftsbonus von angrenzenden Bezirken"
    Mich hat das etwas irritiert. Was damit gemeint ist war: erhält +1 Glauben von angrenzenden Bezirken (statt der normalen 0,5). Kann man das auch verändern?

  4. #184
    بطل الأمة العربية Avatar von SaiH
    Registriert seit
    05.08.06
    Beiträge
    480
    Zitat Zitat von luxi68 Beitrag anzeigen
    "Die" Modifikation, also auch "die" Mod.
    Würde ich so nicht unterschreiben. Das deutsche Wort Mod kommt sprachgeschichtlich eigentlich vom engl. Wort mod (abgekürzt von modification) und eher nicht direkt vom dt. Modifikation. Insofern ist der oder das Mod auch nicht abwegig.

    Leider lässt sich das nicht durch eine Grammatikregel eindeutig klären, ist meines Erachtens aber auch egal. Ob jetzt maskulin oder feminin ist in dem Fall für die Qualität der deutschen Übersetzung nicht relevant.
    « La guerre ! C’est une chose trop grave pour la confier à des militaires. »
    Georges Clemenceau, 1886

  5. #185
    Registrierter Benutzer
    Registriert seit
    01.06.18
    Beiträge
    195
    Zitat Zitat von SaiH Beitrag anzeigen
    Würde ich so nicht unterschreiben. Das deutsche Wort Mod kommt sprachgeschichtlich eigentlich vom engl. Wort mod (abgekürzt von modification) und eher nicht direkt vom dt. Modifikation. Insofern ist der oder das Mod auch nicht abwegig.

    Leider lässt sich das nicht durch eine Grammatikregel eindeutig klären, ist meines Erachtens aber auch egal. Ob jetzt maskulin oder feminin ist in dem Fall für die Qualität der deutschen Übersetzung nicht relevant.
    Meines Wissens gibt es zwar in der Tat keine feste Regel, aber man richtet sich bei der Übernahme fremdsprachiger Begriffe in die Standardsprache doch meist an der deutschen Entsprechung (sofern es eine gibt). Hier wäre das dann eben doch "die Modifikation". "Der Mod" ist daher meines erachtens falsch, "das Mod" wäre österreichisch/süddeutsch.

  6. #186
    verkanntes Genie Avatar von Blondel58
    Registriert seit
    01.02.07
    Ort
    in Karenz ; CIV-DG: Polly Pockets ; CIV-DG2: Die Junta ; CIV-DG3: Unbeugsame ; CiV-DG: Schiri
    Beiträge
    9.350
    das Mod
    Superhelden aus Österreich - echt jetzt?
    - - -
    "Die Mehrheit? Was ist die Mehrheit? Mehrheit ist der Unsinn, Verstand ist stets bei wen'gen nur gewesen."

    - - -
    "Man soll die Stimmen wägen und nicht zählen;
    Der Staat muß untergehn, früh oder spät, wo Mehrheit siegt und Unverstand entscheidet."
    (Friedrich Schiller: Demetrius)

  7. #187
    بطل الأمة العربية Avatar von SaiH
    Registriert seit
    05.08.06
    Beiträge
    480
    Zitat Zitat von BleibSauber Beitrag anzeigen
    Meines Wissens gibt es zwar in der Tat keine feste Regel, aber man richtet sich bei der Übernahme fremdsprachiger Begriffe in die Standardsprache doch meist an der deutschen Entsprechung (sofern es eine gibt). Hier wäre das dann eben doch "die Modifikation". "Der Mod" ist daher meines erachtens falsch, "das Mod" wäre österreichisch/süddeutsch.
    Richtig/falsch ist hier eindeutig keine brauchbare Klassifizierung. Man kann so oder so sagen.

    Der oder von aus auch das Mod wird vielleicht verständlicher, wenn man das Wort nicht als Abkürzung von Modifikation sieht, sondern als eigenständigen Begriff: Ein zum Herunterladen bereitgestelltes Bündel von modifizierten Spieldateien – ein Mod.

    Aber wie gesagt: das Genus von Mod ist im Grunde nicht relevant für die Qualität der deutschen Übersetzung.
    « La guerre ! C’est une chose trop grave pour la confier à des militaires. »
    Georges Clemenceau, 1886

  8. #188
    Auf einem Auge blöd Avatar von 74er
    Registriert seit
    20.10.03
    Beiträge
    6.918
    Zitat Zitat von luxi68 Beitrag anzeigen
    "Die" Modifikation, also auch "die" Mod.
    +1

  9. #189
    Registrierter Benutzer Avatar von FlashOnFire
    Registriert seit
    28.01.14
    Ort
    BaWü
    Beiträge
    982
    "Der Mod" ist laut Duden übrigens ein...
    Angehöriger einer Gruppe männlicher Jugendlicher, die den Musikstil der 1960er-Jahre und als Kleidung Anzug und Krawatte bevorzugen



    "mod." steht streng genommen auch schon also Abkürzung fest für moderato, ein Begriff aus der Musik. Ansonsten denke ich bei "der Mod." an den Moderator.


    Zitat Zitat von SaiH Beitrag anzeigen
    Der oder von aus auch das Mod wird vielleicht verständlicher, wenn man das Wort nicht als Abkürzung von Modifikation sieht, sondern als eigenständigen Begriff: Ein zum Herunterladen bereitgestelltes Bündel von modifizierten Spieldateien – ein Mod.
    Man braucht keine zwei Begriffe für ein und dasselbe: Modifikation ist voll zutreffend. Und diese ist nun mal weiblich. Normalerweise versuche ich mich ja entspannt zu geben bei der Verteidigung der Sprache, bin sicherlich auch auf einigen falschen Ausdrücken hängengeblieben, aber wenn ich "den oder das Mod" lese, rollen sich mir die Fingernägel hoch
    Geändert von FlashOnFire (12. Juni 2018 um 10:26 Uhr)

  10. #190
    Registrierter Benutzer Avatar von 54teltakt
    Registriert seit
    25.10.16
    Beiträge
    252
    Zitat Zitat von SaiH Beitrag anzeigen
    Würde ich so nicht unterschreiben. Das deutsche Wort Mod kommt sprachgeschichtlich eigentlich vom engl. Wort mod (abgekürzt von modification) und eher nicht direkt vom dt. Modifikation. Insofern ist der oder das Mod auch nicht abwegig.

    Leider lässt sich das nicht durch eine Grammatikregel eindeutig klären, ist meines Erachtens aber auch egal. Ob jetzt maskulin oder feminin ist in dem Fall für die Qualität der deutschen Übersetzung nicht relevant.
    Mod Modifikation modification kommt vom lateinischen modus

    im deutschen wie im franz ist es feminin also die Modifikation und die Mod ist eine korrekte deutsche Abkürzung (genau wie die Modi, die Modifi die Modifika usw) sicherlich hat sich hier auch die Abkürzung Mod durchgesetzt weil es anderswo auch so abgekürzt wird vorallem im Kontext mit Computerspielen, aber jede Sprache hat ihre (!) Modifikation eben vom lateinischen modus

  11. #191
    بطل الأمة العربية Avatar von SaiH
    Registriert seit
    05.08.06
    Beiträge
    480
    Zitat Zitat von FlashOnFire Beitrag anzeigen
    Man braucht keine zwei Begriffe für ein und dasselbe: Modifikation ist voll zutreffend. Und diese ist nun mal weiblich. Normalerweise versuche ich mich ja entspannt zu geben bei der Verteidigung der Sprache, bin sicherlich auch auf einigen falschen Ausdrücken hängengeblieben, aber wenn ich "den oder das Mod" lese, rollen sich mir die Fingernägel hoch
    Streng genommen, und um bei passender Terminologie zu bleiben, haben wir offenbar nur einen Begriff (ein zum Herunterladen bereitgestelltes Bündel von modifizierten Spieldateien) und zwei Benennungen dafür: Modifikation und Mod.
    Wobei die Benennung Modifikation auch für andere Begriffe ( z. B. Änderung ganz allgemein) verwendet wird, während Mod meines Wissens nur für Computerspiele verwendet wird. Natürlich kann man die Mod sagen, wenn man es als Abk. zu Modifikation betrachtet. Aber kann ebenfalls der oder das Mod sagen, wenn man es als als eigenständiges Lehnwort sieht. Das ist eine Frage der Betrachtungsweise und der Gewohnheit.

    Ceterum censeo: unnötige Diskussion.
    « La guerre ! C’est une chose trop grave pour la confier à des militaires. »
    Georges Clemenceau, 1886

  12. #192
    ...dankt für den Fisch! Avatar von luxi68
    Registriert seit
    24.02.02
    Ort
    SG - Burg
    Beiträge
    32.373
    Zitat Zitat von SaiH Beitrag anzeigen
    Wobei die Benennung Modifikation auch für andere Begriffe ( z. B. Änderung ganz allgemein) verwendet wird, während Mod meines Wissens nur für Computerspiele verwendet wird.
    Mod ist aber auch bei Computerspielen kein eigenständiges Wort, sondern nur eine Abkürzung für Modifikation, bzw. modification.
    .
    Somewhere over the rainbow...
    ...there's no place like home.

    Judy Garland, The Wizard Of OZ

    Ci[Wii]lization @ 1292 6114 9198 7307

  13. #193
    بطل الأمة العربية Avatar von SaiH
    Registriert seit
    05.08.06
    Beiträge
    480
    Zitat Zitat von luxi68 Beitrag anzeigen
    Mod ist aber auch bei Computerspielen kein eigenständiges Wort, sondern nur eine Abkürzung für Modifikation, bzw. modification.
    Die Argumentationslinie halte ich für verfehlt. Ohne jetzt in einen sprachwissenschaftlich-philosophischen Exkurs darüber, was überhaupt ein Wort ist, abzugleiten, sei hier nur kurz festgehalten, dass natürlich auch eine Abkürzung ein eigenständiges Wort sein kann.
    « La guerre ! C’est une chose trop grave pour la confier à des militaires. »
    Georges Clemenceau, 1886

  14. #194
    ...dankt für den Fisch! Avatar von luxi68
    Registriert seit
    24.02.02
    Ort
    SG - Burg
    Beiträge
    32.373
    Trotzdem bleibt es eine Abkürzung.
    .
    Somewhere over the rainbow...
    ...there's no place like home.

    Judy Garland, The Wizard Of OZ

    Ci[Wii]lization @ 1292 6114 9198 7307

  15. #195
    بطل الأمة العربية Avatar von SaiH
    Registriert seit
    05.08.06
    Beiträge
    480
    Kann man so sehen. Aber was soll das beweisen? Dass das Wort Mod feminin sein muss? Wohl kaum.
    Ist es wirklich so schrecklich, dass mehrere Genera möglich sind?
    « La guerre ! C’est une chose trop grave pour la confier à des militaires. »
    Georges Clemenceau, 1886

Seite 13 von 19 ErsteErste ... 391011121314151617 ... LetzteLetzte

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •