Ach kommt, dieser Humor ist so unglaublich flach.
Ach kommt, dieser Humor ist so unglaublich flach.
gehen Sie weiter, hier gibt es nichts zu sehen
You can check out any time you like, but you can never leave
jetzt wirds unlustig
You can check out any time you like, but you can never leave
Boy du bimst so nice am been
Ich wär mit dir gern mal intim
Was bedeutet denn dieses Shies (??) oder was die da immer sagt? Ein Kumpel von mir macht das auch immer, sollte ich mir jetzt sorgen machen?
Sheesh. http://www.urbandictionary.com/define.php?term=sheesh
Eine mögliche, wenn auch nicht völlig richtige, Übertragung ins Deutsche wäre das bekannte "Alter" am Anfang oder Ende von Sätzen als ubiquitäres Füllwort.
Boy nua wann man vong Gefühl her son Larry wie du bist liegt das bei 1 im Trent.*
*War das richtiges vongisch? Erst Windu hat mir die Augen geöffnet und ich lerne noch!
Hallo.